Система жанров русского фольклора

Мы говорили о балансе устойчивости, стабильности и изменчивости, пластичности фольклора. Традиционность в фольклоре проявляется в первую очередь как жанровая стабильность. Творчество каждого исполнителя происходит в жанровых границах. (Ср.: в литературе творческая индивидуальность автора стремится сломать жанровые границы: роман в стихах, поэма в прозе, лирическая комедия и др.) Каждое фольклорное произведение – совокупность вариантов и в то же время конкретное проявление общих традиционных свойств и особенностей, присущих жанровому типу. Поэтому для фольклориста жанр – одна из главных исследовательских единиц.

Несколько жанровых классификаций – различные критерии в основе. Однако ученые едины во мнении, что жанры существуют в определенной системе, она исторически определенна и обладает национальным своеобразием. (Любая система – не просто совокупность элементов, а их взаимосвязь, порядок, иерархия. Изменение хотя бы в одном элементе влечет за собой изменения в других элементах и в целой системе).

Традиционно, как и в литературе, жанр мыслится дальнейшей конкретизацией рода словесности: эпоса, лирики и драмы. Однако есть противники применения системы литературных родов к фольклору (много исключений: малые жанры, заговор, ряд жанров детского фольклора, хороводная песня, в общем плане – драматическая основа всего фольклора как искусства исполнительского). Другой критерий – обрядовый / необрядовый жанр (жанр как органичная часть того или иного обряда или не имеющий отношения к обряду). Обряд – традиционная, исторически сложившаяся, вошедшая в обычай система символических действий, производимых в переломные, переходные, пограничные периоды (моменты) жизни человека, семьи, общества.

Третий – прозаическая / стихотворная (=песенная) форма. И здесь есть исключения (заговор, сказка – ритмизованная проза, песенные вставки в сказке и др.).

Жанрообразующие признаки. В.Я. Пропп: «Специфика жанра состоит в том, какая действительность в нем отражена, какими средствами она изображена, какова оценка ее, какого отношение к ней и как оно выражено». По-другому: общность поэтической системы, бытового назначения, характера исполнения и отношения к музыке. Н.П. Колпакова: «Жанр есть исторически сложившийся тип художественной формы, обусловленной определенной общественной функцией произведения и соответствующим характером содержания».

Функция(целевая установка, бытовое назначение) – главное, что отличает жанры фольклорные от литературных. Жанр выполняет целый ряд функций, выстроенных в определенной иерархии, причем часть из них может не осознаваться носителями традиции. Это функции магическая (в свою очередь в ней выделяются апотропейная=обережная; продуцирующая; превентивная=предупредительная; прогностическая и др.); прикладная=практическая, она же утилитарная; информативная; дидактическая; этиологическая=объяснительная; эстетическая и др.

Только система жанров многосторонне отображает действительность и мировоззрение этноса, у каждого из жанров – свои задачи, своя ниша, своя «судьба».

Генетические связи между жанрами: один жанр служит почвой (основой) для возникновения другого. Былина – историческая песня, частая (т.е. быстрая) песня – частушка, бытовая (анекдотическая) сказка – анекдот и т.п.

Переход произведения из одного жанра в другой (смена жанровой принадлежности). Обусловлена, например, выходом из обряда, сменой функции, разрушением формы, даже сменой конкретной коммуникативной ситуацией бытования (воспринимающей аудитории). «Ничего не болит, а все стонет» – загадка и пословица. Полижанровые источники колыбельных песен или считалок.

Произведение одного жанра становится частью другого. Так, загадка или пословица, поговорка могут обрести вторую жизнь в сказке или песне.

Стоит корыто,

Другим прикрыто.

Лим-лёли.

Кому вынется,

Тому сбудется,

Лим-лёли.

Правда, сбудется,

Не минуется.

Лим-лёли.

(Подблюдная песня, предвещающая смерть, включает загадку о гробе.)

Фрагмент заговора – в былине «Добрыня и Маринка».

Понятие о ядре и периферии жанра. Диффузия жанров в области периферии: «гибридные» жанровые образования.

Все жанры, от былины до частушки, от волшебной сказки до страшилки, от заговора до дразнилки заслуживают равного внимания исследователей. Необходимость быть свободными от пристрастий и вкусов, недопустимость «учительского» подхода (попытки воздействовать на сам фольклор и его носителей).

Буслаев Ф.И. (1818–1897), родоначальник отечественной фольклористики, писал: «Каковы бы ни были явления народности – хорошие или дурные – с точки зрения практической, они не должны раздражать в исследователе его личного вкуса, не должны питать в нем никакого пристрастия, потому что, как исторический факт, они составляют уже готовое данное, выработанное в прошедшем. Нечего восхвалять светлые стороны народности, потому что они сами говорят за себя и всякая похвала только заподозревает их достоинство; еще менее позволительно порицать темные стороны нравов, обычаев и убеждений, потому что и дурное уже само себя рекомендует таким, а во-вторых, потому, что достойно порицания то, что обязано происхождением личной воле, как дурной поступок или преступление, а невежество (под невежеством здесь понимаются архаичные формы культуры. – И.Р.) так же невинно, как и младенчество… Мы должны с почтительным вниманием остановиться на подробном изучении невежества как на факте, составляющем общее достояние человечества».

Далее наш курс строится по жанровому принципу и с соблюдением хронологии их возникновения – от самых древних до современных.

Обрядовая поэзия

Заговоры

Один из древнейших и наиболее консервативных, но проживших долгую жизнь и востребованных и в наше время жанров. Даже переживающих некое возрождение, правда более широко – не в живом бытовании, а в массовой культуре и коммерции, где функционируют адаптированные и фальсифицированные тексты, если же и аутентичные, то всё же вырванные из контекста живой традиции. Жанр, известный большинству народов мира. Жанр «возвращенный» в науку и образование, т.к. в советский период был под негласным запретом (причем одновременно по двум причинам: совмещает языческие и христианские элементы).

Первобытный человек давно пришел к убеждению, что ритмическое слово может быть полезным в случае, когда надо оказать воздействие на других людей, природу, мир сверхъестественных сил не обычным, а сверхъестественным же способом. С помощью магического слова пытались достичь желаемого. Жанр связан со спецификой мифологического мышления и архаическими представлениями о мире. Ученые-мифологи (прежде всегоА.Н. Афанасьев, 1826-1871) считали их обломками языческих молитв. Афанасьев о безграничном могуществе заговорного слова: (См.: КостюхинЕ.А. Курс лекций… С. 231-232). Эстетическая функция в этом жанре скрыта, на первом месте – магическая и утилитарно-практическая. Слово это не обязательно произносимое (и письменная форма бытования и хранения была).

Заговор – традиционная ритмически организованная словесная формула, которую человек считает магическим средством достижения различных практических целей. В широком смысле относится к обрядовому фольклору: текст неразрывно, органически связан с магическим ритуальным действием (так называемым заговорно-заклинательным актом). Как и в любом обряде, наличие акционального, вербального и предметного кодов. На разных исторических стадиях – различное соотношении слова и действия.

Александр Блок писал об этом: «Встану, пойду, умоюсь – так часто начинаются заговоры, и, очевидно, так делалось когда-то, с такими словами заклинатель входит в настроение, вспоминает первоначальную обстановку, при которой соткался заговор; но, очевидно, ему нет нужды воспроизводить эти действия, довольно простого слова; притом же это слово и не всегда выполнимо: Оболокусь я оболоком, обтычусь частыми звездами, – говорит заклинатель, и вот он – уже маг, плывущий в облаке, опоясанный Млечным путем, наводящий чары и насылающий страхи. Потому первобытная душа не различает чисто словесных заговоров от обрядовых действ и заклинаний, как различаем их мы, основываясь на мертвых осколках (…) Чаровать можно чем угодно – взглядом, шепотом, зельями, подвесками, талисманами, ланками и просто заговором, – и всё это будет обрядовым действом. Для нас, не посвященных в простое таинство души заклинателя – в его власть над словом, превращающую слово в дело, это м.б. смешно, но только потому, что мы забыли народную душу» (читай полностью его очерк «Поэзия заговоров и заклинаний»).

Обряд для заговора – это и определенные условия исполнения: место, время (пограничные), предметное окружение, манера (быстрым шепотом). Единственный не публичный, а сокровенный, почти интимный обряд, требующий отсутствия посторонних.

Исполнители: знахари и колдуны. Совмещение этих ипостасей. Небольшое количество записей «черных» заговоров.

Тематические группызаговоров:

v Промыслово-хозяйственные (земледелие, охота, уход за скотом, пчеловодство и др.). Одна из древнейших групп: матушка – красное солнце (отголоски матриархата).

Вопрос: Какой промысловый заговор знают все современные люди, а особенно студенты?

v Любовно-брачные (на привлечение женихов, отсушка (остуда), присушка, чтобы муж не изменял, на разлучение мужа и жены и др.).

v Лечебные сопровождают жизнь человека от внутриутробного периода до смерти. Много от детских болезней, младенческого крика, на здоровый рост и развитие ребенка: тексты потеряли таинственность, сократились и простились от частого применения (их выделяют и как детские).

С гуся вода, а с Настеньки худоба.

Ячмень, ячмень, на тебе кукиш,

Что хочешь, то купишь.

Купи себе топорок,

Руби себя поперёк.

Стань на камень – кровь не канет,

Стань на кирпич – кровь закипит,

Стань на топор – вот и весь заговор.

Не только от реальных болезней, но и от разного рода порчи (уроков, сглаза, притки и т.п.). Исполнение заговоров совмещалось с применением средств народной медицины.

v Социальные (в том числе военные) – наиболее поздняя группа. От господского гнева, неправедных судей, от пьянства, на почет и уважение окружающих.

v Бытовые (наличие группы дискуссионно).

Содержание и образная система заговоров связаны с мировоззрением, а оно исторически менялось. Народные представления о природе того зла, с которым заговор призван бороться или которое пытались причинить (в черных), способов и средств борьбы, чудесных помощников.

O Анимизм (явление, чувство, состояние как живое существо)

O Антропоморфизм и зооморфизм (человеческий, животный облик)

O Предметность мышления (физическое / душевное состояние как нечто вещественное)

O Ассоциативность мышления (желаемое выражается путем указания на его идеальное воплощение)

Верили, что заговорное слово может быть перенесено ветром, взглядом, прикосновением, с водой пищей. Формы борьбы: смахивание, смывание, зашивание (раны символически), просьба, приказ, угроза. Для заговоров от боли – образ мертвого тела, нечувствительного к боли, прикосновение мертвой костью к больному месту. Любовная магия: огненная природа любви, образы чего-то сухого и сохнущего. Частые дрова, родники кипящие… Остуда: лед, стужа. Парные образы: невозможность расторжения и отрыва (рыба и вода, птица и гнездо, мать и дитя) или, напротив, несовместимость. Авторитетные персонажи, способные помочь, само персонифицированное зло: Лихорадка в виде простоволосой косматой девки; 12 сестер-лихорадок (Огнея, Знобея, Ледея, Трясея и др.), Криксы-плаксы и др.

Композиционные части классического заговора:

1. Молитвенное введение

2. Зачин (символический маршрут заговаривающего или пациента)

3. Эпическая часть

4. Императивная часть (обращение; чаще всего сравнительная формула – сердцевина заговора: Как…, так и…)

5. Закрепка (заключка)

6. Зааминивание. Аминь = «истинно, верно, да будет так» (заключительное слово христианских молитв и проповедей).

Влияние христианских молитв на языческий заговор: инициальная и финальная формулы, образы святых, Богородицы.

_____________________________________________________

Справка об образе Алатыря:

Ала?тырь — мифоним. Бел горюч камень в русском фольклоре, обычно находится в море Океане (на его берегу) или на острове Буяне. В записях XIX—XX в. известен также в формах: Алабор, Алабырь, Алатр, Балатырь,Златарь, Латарь, Латер, Латырь, Латыш, Олатырь. В рукописях второй четверти XVII в. зафиксирована форма ?латер. Встречаются названия: Янтарь-камень, белый (синий) камень, Кип-камень, Китра, золотой, железный камень и др. Существует много этимологий мифонима, нонадежной пока нет. Высказывались мнения о связи слова алатырь с греческим ????????o? ‘алебастр’, ??????o? , лат. electrum ‘янтарь’, гр. ??????? ‘лучезарный, сияющий’; с этнонимом латыгор ‘латыш’ при камень ‘гора’ («Латышская гора»); со словом алтарь (лат. altare, церк. слав, олътарь, др.-исл.altaristeinn); с др.-исл. leidarsteinn ‘магнит’, но фонетически название алатырь из этих слов невыводимо. Были указания на вероятную связь мифонимаАлатырь и древнего названия Балтийского моря — «Алатырское». Мало дает сопоставление Алатыря с географическим названием Алатырь (город в Чувашии).

А. Н. Афанасьев считал Алатырь метафорой солнца, огненного камня, плавающего в воздушном океане, выражением крепости и могущества жизненных сил, таящихся на острове Буяне. А. Н. Веселовский и др. отождествляли алатырь с чудесным камнем, положенным Спасителем в основание Сионского храма, камнем, снесенным с Синая и положенным в этом храме на место алтаря. Сближения эти едва ли вероятны.

В фольклорных текстах с Алатырем связан сложный комплекс представлений. В заговорах Алатырь — центр магических координат мира, характеризующийся максимумом сакральности. На нем могут находиться дерево, столб, терем, церковь, золотой престол, функционально аналогичныемировому древу. На него помещены (или из-под него появляются) волшебные «помощники», обеспечивающие успех заговора: Христос, Богородица, святые, птицы, змеи, ветры и др. Крепостью камня Алатырь закрепляются слова заговора. В западноевропейских традициях Алатырю обычно соответствует мраморный камень (французское la pierre de marbre и т. п., ср. также камiнь мармуровий украинских заговоров).

______________________________________________________________

Эпические жанры УНТ (устного народного творчества) и литературные жанры. Видеоурок по литературе 5


Похожие статьи.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: