Субъектов образовательного процесса

МЕЖКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ

Специфика функционирования языка в качестве иностранного состоит в том, что его коммуникативная функция обеспечивает межкультурную коммуникацию, то есть взаимодействие индивидов, групп или организаций, принадлежащих к различным культурам.

Межкультурная коммуникация становится возможной, когда она координируется: участники согласуют свои действия, приспосабливаются друг к другу, создают общие предпосылки для взаимопонимания, устанавливают стандарты допустимых и недопустимых, желательных и нежелательных действий. Там, где люди коммуницируют друг с другом, возникает общая культура, то есть общая система ценностей, общая система ориентаций и общие правила коммуникации. Чем дольше и интенсивнее происходит коммуникация, тем большее значение приобретает возникающая при этом культура.

Довольно часто участники межкультурного общения рассматривают носителей иной культуры исходя из ценностных установок родной культуры, что является естественным следствием этноцентризма. Этноцентризм неизбежен, он выполняет полезную для группы функцию поддержания позитивной идентичности, то есть ощущения себя частью определенного коллектива, но часто является препятствием для успешного осуществления межкультурной коммуникации. Носители разных культур пользуются разными запасами знаний. При этом, если они сталкиваются с необходимостью объяснить феномены, нарушающие привычную для себя реальность, они часто ошибаются именно потому, что предполагают, что запас знаний общий для всех, вне зависимости от культуры. Этноцентристские установки, убеждения и стремления оказывают влияние на фундаментальные стереотипы поведения, при помощи которых люди конструируют свою реальность.

Принято считать, что преодоление этноцентризма – это основная задача межкультурного обучения. Решить эту задачу можно только в результате подготовки к диалогу культур. Диалог культур – это способ осознания своей культуры, которая лишь при наличии другой культуры обретает индивидуальность и самобытность. Диалог придает истинный смысл существованию культур, которые утрачивают индивидуальность в вакууме.

Диалог культур – это, прежде всего, желание представителей разных культур лучше узнать и понять друг друга, это такой настрой ума каждого участника межкультурной коммуникации, при котором многообразие воспринимается не как угроза, а как позитивный фактор развития и существования собственной культуры, обогащение своего духовного мира. Это отказ от негативных стереотипов и предвзятого отношения к представителям других культур.

С точки зрения М.Дж. Беннета, одного из крупнейших специалистов в области изучения межкультурного общения, этноцентристская позиция человека может быть изменена, скорректирована в сторону понимания иной культуры в результате межкультурного обучения. Он считает, что этноцентризм процветает в таком окружении в котором существует минимальное соприкосновение с культурной чужеродностью и где само общение, его особенности не подвергаются в достаточной мере анализу. Как только возникает достаточное количество межкультурных контактов, и они становятся предметом изучения, этот недостаток устраняется.

Модель освоения чужой культуры Беннетта состоит из шести этапов – трех этноцентристских и трех этнорелятивистских.

Этноцентристские этапы:

1. Отрицание. Этап отрицания культурных различий, культурной инаковости.

2. Защита. На этом этапе признается наличие культурных различий, но они воспринимаются как нежелательные и опасные. Защищаясь от этой опасности, люди склонны негативно оценивать культурные различия.

3. Умаление (минимизация). Люди воспринимают и с уважением принимают наличие культурных различий, однако они склонны считать их незначительными по сравнению с тем, что объединяет людей всех культур.

Этнорелятивистские этапы:

1. Признание, принятие (уважение к различиям в поведении и системе ценностей). Люди, находящиеся на этом этапе, способны принять иной стиль поведения и иные ценности. Они знают и принимают тот факт, что люди иной культурной среды могут воспринимать и оценивать феномены окружающей действительности по-разному.

2. Адаптация. На данном этапе находятся те, кто овладел альтернативными коммуникативными стратегиями, способен понять перспективу другого и менять собственное поведение в зависимости от культурного контекста и связанных с ним ролевых ожиданий.

3. Интеграция. На этом этапе освоения чужой культуры личностная идентичность включает в себя элементы различных культур, что дает человеку возможность гибкого поведения и восприятия, не ограниченного одной культурой. Ощущение, мышление и поведение людей свободны от культурно-специфических рамок, они находятся вне сферы влияния культур. Этот этап является высшей ступенью межкультурной компетентности, итогом процесса межкультурного обучения.

Обучающиеся должны не только овладеть вербальным кодом иностранного языка и уметь его использовать практически, но и создать в своем сознании картину мира, свойственную носителям этого языка. Формирование межкультурной компетенции средствами иностранного языка направлено на развитие мировосприятия учащегося и подготовку его к изучению истории человечества, своей страны и своего народа, к осознанию себя как носителя национальных ценностей, на развитие коммуникативной культуры учащихся, их духовного потенциала.

Важным условием успеха межкультурного общения является обеспечение взаимопонимания посредством создания общего коммуникативно-прагматического пространства. Это возможно при формировании у обучаемых межкультурной компетентности, учитывающей культурно-психо-логические особенности коммуникативного поведения носителя языка.

В рамках культуроведческого подхода обучение иностранному языку должно сводиться к формированию особого кода отражения реальной действительности, причем не просто вербальному, а прежде всего когнитивному, определяющему содержание и форму коммуникативно-прагматической нормы речевого поведения общества.

Под коммуникативно-прагматической нормой поведения подразумеваются правила отбора языковых средств и построения высказываний в типовых ситуациях общения с разной коммуникативной интенцией в определенном обществе в данный исторический период его развития. Коммуникативно-прагматические нормы вырабатываются в процессе социального взаимодействия людей и получают социальное признание в типовых ситуациях коммуникации.

Отклонения, проявляющиеся на прагматическом уровне межкультурной коммуникации, являются следствием нарушения прагматических норм языкового функционирования. Глубинной причиной социопрагматической неадекватности коммуникативного поведения являются культурно-психологические особенности коммуникантов, проявляющиеся в социокультурных особенностях речевого поведения. Под культурно-психологи-ческими особенностями коммуникантов имеются в виду этнически обусловленные особенности сознания и менталитета, которые актуализируются через поведение участников интеракции, придавая ему межкультурную специфику. Следовательно, носители различных культур при вступлении в коммуникативный контакт могут выбирать различные стратегии коммуникативного поведения, обусловленные их культурно психологической спецификой. В результате могут возникнуть серьезные сбои в межкультурном общении, так как реализующий межкультурную коммуникацию собеседник сознательно отбирает содержание и языковое оформление, необходимые для адекватной, с точки зрения социокультурных норм общения и в рамках изучаемого социума, реакции на высказывания иноязычного собеседника и формулирует релевантные для речевого акта высказывания соответственно условиям ситуации межкультурного общения.

В рамках формирования межкультурной компетенции как основы осуществления успешной межкультурной коммуникации целесообразно выделить социокультурные стратегии, как тип речевого поведения коммуниканта, выбранный с учетом знаний о культурно-психологическом образе партнера по коммуникации и используемый для эффективной реализации коммуникативной задачи. Например, стратегия поддержания коммуникативного контакта подразумевает знания определенных норм, сценариев, речевого этикета, позволяющих постоянно направлять нить беседы в нужное русло. Обучение языковому оформлению данной стратегии с входящими в ее состав социокультурными тактиками способствует формированию умения поддержания коммуникативного контакта с носителем иной культуры.

При разработке методики формирования межкультурной компетентности логично опираться на трактовку общения в аспекте межкультурного взаимодействия как сложного многопланового процесса установления и развития контактов между представителями различных культур, порождаемого потребностями совместной деятельности и включающего в себя обмен информацией, выработку единой стратегии взаимодействия, восприятие и понимание другого человека.

Культурологический аспект иноязычного образования в ходе изучения иностранного языка предполагает углубленное знакомство не только с иной национальной культурой, но и своей национальной. Соответственно учебный процесс должен моделировать диалог культур и цивилизаций в реальном современном мире и строиться на адекватном содержании и соответствующем технологическом обеспечении. Культурологический аспект иноязычного образования должен превратиться из вспомогательного фактора в базовый. Этому требованию должны соответствовать средства обучения. Встречи школьников с другими культурами могут быть смоделированы педагогом в специальных игровых и деловых ситуациях, где уже сами дети берут на себя роли представителей различных культур и, стараясь удержать свою новую культурную позицию, вступают в предусмотренный игровым сценарием или заданной ситуацией межкультурный диалог по каким-либо проблемам. Подготовка учителей иностранного языка должна носить выраженный культуроведческий характер и быть нацелена на выработку способностей адекватного поведения в общении с носителями культуры страны изучаемого языка на основе знания не только языка, но и ментальности, стиля повседневной жизни, традиций и обычаев народа.

Развитие целостной личности обучаемого было и остается центральной темой и целью образования. Данная концепция подчеркивает важность всестороннего развития целостной личности посредством совершенствования не только интеллектуальной компетентности и практических навыков, но и аффективной сферы, включающей моральные, религиозные, эмоциональные, социальные и эстетические аспекты личности. Способность эффективно функционировать в многонациональном обществе – центральный аспект личностного развития, одна из ключевых целей образования. Следовательно, она тесно связана с качеством образования.

Понятие межкультурной компетентности исследовалось многими учеными, называвшими ее так или иначе, например, многокультурная компетентность, компетентность многообразия, компетентность межкультурной коммуникации. Ученые различных научных областей предлагали несколько различающееся, но в целом непротиворечивое определение всех этих терминов. Беря свое начало в изучении культуры смежными направлениями, межкультурная компетентность изначально определялась учеными этого направления. Сорти (1990) определял межкультурную компетентность как процесс обучения новой культуре, ее языку, типам поведения с целью понять людей данной культуры, испытывать к ним симпатию, успешно жить и взаимодействовать с ними.

Межкультурная компетентность – ЗУНы, которые используются в процессе общения с культурно отличными людьми, что является основным элементом в содержании подготовки будущих учителей. В связи с этим можно определить межкультурную профессиональную компетентность как наличие у учителя знаний относительно своей культурной принадлежности и своих культурных предрассудков, для того чтобы использовать эти знания в процессе общения с культурно отличными учащимися, и развивать определенные стратегии в поведении, которые будут приемлемыми в общении с представителями других культурных групп.

Межкультурная компетентность – это знание жизненных привычек, нравов, обычаев, установок данного социума, формирующих индивидуальные и групповые установки; индивидуальных мотиваций, национально-культурных традиций, системы ценностей.

Из этих определений извлечены три основных компонента межкультурной компетентности:

— мотивационный, подразумевающий принятие педагогических явлений межкультурного взаимодействия и желание участвовать в нем;

— когнитивный, включающий знания о других культурах или группах и когнитивных способностях более высокого уровня;

— интраличностный, соотносящийся с внутренним состоянием, развитием самоопределения отдельно взятой личности. Это более труднодостижимый, но, тем не менее ключевой аспект развития эффективной межкультурной коммуникации;

— межличностный, относящийся к поведенческим способностям личности ладить с людьми из различных культурных групп;

— деятельностный, то есть способность к эффективному поведению в ходе межкультурного взаимодействия;

— эмоциональный компонент, включающий положительную оценку педагогических явлений с опорой на социально и личностно значимые ценности, способность воспринимать внутренний мир другого и отождествлять себя с ним.

В современной педагогической науке существует множество подходов к формированию профессиональной межкультурной компетентности будущих учителей, но, несмотря на их наличие, модель образования XXI века должна претерпевать кардинальные трансформации и ориентироваться в своей основе не на прошлое, а на будущее человеческой цивилизации, также меняющую свою парадигму развития. Исследователи выделяют следующие подходы к формированию профессиональной межкультурной компетентности: функционально-прагматический, межкультурный, партисипативный, продуктивный. Рассмотрим более подробно межкультурный подход.

Влияние культурного контекста на формирование личности переоценить невозможно. Нет необходимости доказывать актуальность разработки психолого-педагогических методов оптимизации отношений между представителями разных этносов и культур. В этой связи особую значимость приобретает межкультурный подход к профессиональной подготовке специалистов любого профиля, и в частности будущего учителя, так как, являясь ключевой фигурой системы образования, он призван обеспечить решение вышеназванных проблем, то есть подготовить будущих и нынешних специалистов к жизни в мультикультурном обществе XXI века. Данный подход является теоретико-методологической стратегией формирования межкультурной педагогической компетентности будущих учителей.

Межкультурный подход призван помочь обучающемуся увидеть общее и различное между культурами, взглянуть на собственную культуру глазами других народов, сформировать индивидуальную картину.

Процесс общения в рамках межкультурного подхода базируется на собственном культурном опыте обучающихся, на уже имеющихся у них знаниях иноязычной культуры, расширении «горизонта» учащихся и вместе с этим развитии их нравственно-личностных основ. Межкультурный подход дает обучающимся возможность сравнить элементы и структурные единства иноязычной культуры с традициями, обычаями и другими проявлениями своей собственной культуры, что, в конечном счете, позволяет сформировать у них чувство толерантности, так необходимое для жизни в новом тысячелетии.

Межкультурный подход направлен на узнавание и понимание другой культуры. Поскольку обучающийся часто рассматривает культурные явления другого народа с точки зрения внутренней перспективы, через призму собственной культуры, то становится ясно, почему допускаются грубые ошибки, иногда нарушающие процесс общения, а иногда делающие его просто невозможным. Чтобы избежать подобных моментов, необходимо постоянно проводить параллели и сравнения, выявлять сходства и различия в культуре народов, ставить акценты на те аспекты, которые не нашли на сегодняшний день отражения в энциклопедиях, справочниках, толковых словарях, учебниках.

Преподаватель же должен занимать такую позицию в процессе педагогической деятельности, при которой он будет:

— воспитывать у обучаемых уважение к культуре другого народа;

— давать объективную оценку явлениям культуры другого народа;

— пробуждать у студентов желание узнать как можно больше о стране изучаемого языка, учитывая при этом возможности взаимного обогащения культур.

Таким образом, межкультурный подход к профессионально-педагогической подготовке будущих учителей представляется релевантным для современного этапа развития российской системы образования.

____________________

1. Поштарева, Т.В. Формирование этнокультурной компетентности / Т.В. Поштарева // Педагогика. – 2005. – №3.

2. Москалева, И.С. Технология профессионально-направленного обучения в подготовке учителя иностранного языка / И.С. Москалева // Иностранные языки в школе. – 2007. – №7.

3. Починок, Т.В. Формирование социокультурной компетенции как основы межкультурного общения / Т.В. Починок // Иностранные языки в школе. – 2007. – №7.

4. Васильева, Н.Н. Национальный характер как базовая категория культуры / Н.Н. Васильева // Немецкий язык. – 2007. – №18.

5. Джуринский, А.Н. Педагогика межнационального общения / А.Н. Джуринский. – М.: Сфера, 2007.

6. Гришаева, Л.И. Введение в теорию межкультурной коммуникации / Л.И. Гришаева, Л.В. Цурикова. – М., 2006.

Халим байткурганский. Процесс приготовления. Равшан Ходжиев \


Похожие статьи.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: