Роберт Лоуренс Стайн
Семейка с того света
Комната страха – 07
«Семейка с того света»: ЭКСМО-Пресс; Москва; 2002;
ISBN 5-699-00643-5
Оригинал: R. L. Stine, “The Howler”,
Перевод:
Аннотация
Любой нормальный человек предпочтет держаться от привидений подальше, но только не Спенсер, которому ну просто позарез нужно поговорить с одним призраком. Чего он только для этого не предпринимал, и вот однажды набрел на странную лавочку, где зловещего вида продавец предложил ему… прибор, налаживающий связь с потусторонним миром! Без тени сомнения Спенсер покупает таинственный агрегат, не откладывая в долгий ящик, решает его опробовать, и вот тут-то все и начинается. Напряженную тишину разрывает пронзительный вой, леденящий душу голос произносит страшные слова, а затем…
Р. Л. СТАЙН
Семейка с того света
ПРИВЕТ…
Привет! Я Р. Л. Стайн. Сегодня я расскажу тебе историю про мальчика, мечтающего о том, чтобы в его доме появился призрак!
Вот он сидит в своей комнате и крутит ручки странного (между прочим, очень крутого) аппарата под названием «Ревун». Мальчишку зовут Спенсер Тернер, а этот маленький серый ящичек он совершенно случайно приобрел в волшебной лавке. Продавец его заверил, что «Ревун» налаживает связь с потусторонним миром и умеет переводить на человеческий язык разговоры настоящих призраков.
Спенсеру очень нужно поговорить с одним призраком. Вот только эта его затея способна накликать на него беду. Дело в том, что воющих призраков лучше не беспокоить. Вдруг они воют от злости?!
Осторожней, Спенсер. Иначе ты не только не поговоришь с призраком, но и сам очутишься в КОМНАТЕ СТРАХА.
Глава I
ДОРОГА НА ОЗЕРО
Вы верите в существование призраков? Я долго не верил в них. Верней, они меня просто не интересовали. Но вот совсем недавно, прошлой зимой, мне захотелось в них поверить.
Теперь это моя главная мечта, мое самое большое желание. Я думаю об этом каждый день.
Мне нужно увидеть одного призрака. Поговорить с ним.
Зовут этого призрака Майкл.
Тот морозный декабрьский день останется в моей памяти на всю жизнь. Мы шли под горку по узкому тротуару, под ногами хрустела снежная корка.
Солнце низко висело над деревьями, снежный ковер блестел и переливался, словно серебро. Снег лежал на ветвях высоких сосен и елок, а столбы оград покрылись после вчерашнего снегопада белоснежными шапками.
Мои щеки горели от холодного воздуха. В ярком синем небе плавали пышные облака, похожие на снеговиков.
Мы тащили санки на озеро Уэллман, которое находится в квартале от моего дома. Вообще-то это не совсем озеро, а водохранилище, образовавшееся после того, как была запружена речка. Но оно довольно большое и глубокое.
С нами шла и моя подружка Ванесса. Мы еще дразнили ее за розовый комбинезон. Такой цвет носят только малыши. Однако она не обиделась на нас, а просто сказала, что комбинезон ей нравится, потому что набит гусиным пухом и очень теплый.
Еще я запомнил, как сияли под солнцем рыжие волосы Ванессы, а в ее зеленых глазах отражался сверкающий снег.
Шел с нами еще и Скотт. Толстый и краснолицый, с целой шапкой густых черных волос.
Он живет по соседству со мной в старинном деревянном особняке. Скотт хвастался в тот раз своим новым плеером для компакт-дисков, швырял в нас снежки и по-дурацки острил.
Как обычно. Он всегда такой.
Я не звал его с нами, потому что он мне не очень нравится. Ванесса его тоже не звала.
Он всегда громко орет и хвастается. Еще он всегда готов подраться или поспорить из-за каких-то никому не интересных пустяков.
Вероятно, у Скотта установлен дома специальный радар. Либо он целыми днями наблюдает за моим домом в окно. Куда бы я ни собрался пойти, он всегда тут как тут. Сразу же выбегает из дома и отправляется вместе со мной.
Так что в тот день мы шли на озеро вчетвером. Кататься на коньках. Четвертым был мой двоюродный брат Майкл. Он уже несколько дней гостил у нас вместе со своими родителями, а на Рождество их семья собиралась поехать во Флориду.
Я очень радовался его приезду. Он мой ровесник, ему тоже тринадцать лет. Хотя мы виделись не очень часто, мы с ним все равно дружили и ладили друг с другом, как родные братья.
Впрочем, есть у меня и родной брат. Большой балбес Ник.
Ник старше меня на три года. Он смотрит на меня как на букашку, которую нужно раздавить.
По его мнению, в каждой семье заведено так, что старший брат господин, а младший его раб. Чушь собачья, конечно, но Нику хоть кол на голове теши.
Целыми днями я только и слышу, что «Спенсер, ступай на кухню и сделай мне бутерброд», «Спенсер, мне пора идти, перепечатай на компьютере эту страницу из учебника», «Спенсер, принеси мне баночку содовой, да поживей!».
Ник намного крупней и сильней меня. Он много занимается на тренажерах, а еще входит в нашу школьную команду по борьбе. Поэтому я изо всех сил стараюсь с ним не ссориться. Эх, если бы вместо него моим родным братом был Майкл! Я был бы самым счастливым человеком на свете!
Теперь я почти каждый день вспоминаю, как Майкл шел с нами к озеру. Толстые подошвы его ботинок с хрустом давили тонкие льдинки. Мы быстро шагали по Марлоу-стрит — она круто спускается с горы, и коньки, которые я нашел для него, прыгали по плечам его пуховой куртки.
Майкл был очень похож на меня: среднего роста, худощавый, с темно-каштановыми волосами и серьезными карими глазами.
Еще в нем постоянно клокотала энергия. Он не умел долго сидеть на одном месте, все время вскакивал, барабанил пальцами по чему попало. Короче, непоседа он был еще тот.
Я вспоминаю, как мы проходили мимо невысокой каменной стены, отделяющей дом Фолкнеров от улицы. Верх стены сильно обледенел. Ванесса, Скотт и я спокойно шли по тротуару.
Вдруг Майкл вскочил на стенку и едва не сорвался с нее. Он принялся бешено размахивать руками над головой, балансируя на узкой ледяной поверхности.
Мы закричали на него, чтобы он не делал глупостей и быстрей спрыгивал. Но он только смеялся. Смеялся он и после того, как свалился со стены. К счастью, упал он на спину в мягкий и глубокий сугроб.
К счастью.
Теперь я с грустью вспоминаю об этом. Пожалуй, в тот злополучный день это было наше единственное везение.
Глава II
СЛАБЫЙ ЛЕД
Я помню сероватый лед, который покрывал озеро, — такой гладкий и прозрачный. При нашем появлении в небо с шумом взлетели несколько черных птиц.
Снежный комок упал с сосновой ветки и разлетелся по ледяной поверхности. Я запомнил даже мягкий стук, с которым он ударился.
Все эти звуки запомнились мне в тот день. И еще другие звуки, настолько ужасные, что мне до сих пор хочется закрыть уши ладонями, да так и сидеть, сидеть, сидеть…
Мы принялись надевать коньки. Скотт настоял на том, чтобы мы все сняли перчатки и провели пальцем по лезвиям его новых коньков. Он хвастался, что они титановые, а поэтому более быстрые и крепкие, чем обычные.
Майкл возился с узелком на шнурке. Коньки были не его, а чужие. Старые коньки моего старшего брата Ника, из которых тот уже вырос. Поэтому они не очень хорошо подходили Майклу.
Ванесса помогла ему справиться с узелком. Потом первая выбежала на лед.
Она очень красиво катается на коньках. Как настоящая фигуристка. Вообще, она прирожденная спортсменка. Форвард баскетбольной команды девочек в нашей школе.
Но она говорит, что равнодушна к спорту. Она больше любит сидеть в своей студии, которую родители устроили для нее в гараже, и рисовать красками. Она надеется, что когда-нибудь в будущем станет настоящей художницей.
Майкл неуклюже заскользил по льду. Его коленки задрожали и подломились, и он с громким хохотом шлепнулся на живот.
— Спенсер, эти коньки мне не подходят! — крикнул он мне. — Я даже не могу как следует зашнуровать ботинки.
— Ты когда-нибудь катался на коньках до этого? — крикнул я.
Майкл снова засмеялся.
— Вообще-то, нет!
Он поправил на голове шерстяную спортивную шапочку, встал на ноги и неуверенно поехал к Ванессе. Она взяла моего кузена за руку и медленно потянула за собой по льду.
Вскоре мы катались уже все четверо. Я наклонился вперед и стремительно промчался сотню метров навстречу легкой поземке. Мое лицо горело от холодного ветра. Потом, прижав к коленям руки в перчатках, я плавно заскользил рядом с Ванессой и Майклом.
Майкл постепенно набирался уверенности. Меня охватил восторг. Под ногами загадочно мерцало зимнее озеро. Сладко и свежо пахло морозом. Пышные белые облака ярко сияли, освещенные солнцем.
— Эх, сейчас бы музончик, — заявил Скотт. Он ехал спиной вперед, лихо выделывал петли и, как всегда, воображал.
Радиоприемника никто с собой не захватил. Мы принялись петь. Так мы спели несколько песен, катаясь под них. Мы пели и катались. Нам всем было очень хорошо.
Когда же все пошло наперекосяк?
Вероятно, все началось, когда этот жирный болван Скотт сорвал с Майкла его шерстяную шапочку.
— Лови! — заорал он и швырнул шапочку мне.
Я не поймал, и она заскользила по льду. Мы с Майклом одновременно бросились к ней. Я опередил его, подхватил шапочку и бросил ее Ванессе.
— Эй, отдайте! — крикнул Майкл.
Его лицо стало пунцовым от мороза. Темные волосы прилипли к вспотевшему лбу.
Он резко рванулся к шапочке. Смеясь, Ванесса помахала ею у него перед его носом и перекинула Скотту. Скотт бросился к ней, но промахнулся и упал. Шапочка шлепнулась на лед прямо около Майкла.
Он поднял ее. На его лице застыла обида.
— Шутки у вас дурацкие, ребята! — крикнул он, наклонился вперед и заскользил прочь от нас.
Он все еще держал в руках свою злополучную шапочку, когда лед затрещал.
Раздался громкий долгий треск. Я запомнил его на всю жизнь.
Я увидел, как под коньками Майкла ломается лед. У меня даже не было времени на то, чтобы что-то крикнуть. Все произошло слишком быстро.
Длинная ледяная глыба накренилась. Лицо моего двоюродного брата исказил испуг. Майкл взмахнул руками.
На лед выплеснулась вода. Другой долгий звук — кра-а-к — отозвался эхом в деревьях. Майкл начал падать.
Все произошло так быстро, так ужасающе быстро…
Ноги Майкла попали в полынью, образовавшуюся во льду. Из нее снова плеснула вода. Голова кузена исчезла. Его руки еще держались за край льдины.
Злосчастная шапочка лежала на треснувшем льду как черный маленький зверек.
Но сам Майкл исчез.
— Не-е-е-е-е-ет!
Неужели это кричал я сам? Я этого не запомнил. Я почти не помню, что происходило дальше.
Помню лишь, как я бежал к полынье, чтобы спасти своего двоюродного брата.
Там я рухнул на колени. Нагнулся над полыньей, стал всматриваться в темную плещущую воду. И все кричал его имя.
— Майкл! Майкл! Майкл!
Я вздрогнул, когда из воды неожиданно высунулась его рука. Словно белая рыба из темной воды. Я схватился за нее. Такую холодную.
— Майкл! Майкл! Майкл!
Я лег на живот, наклонившись над неровной дырой. Я схватил Майкла за руку и стал тянуть ее к себе изо всех сил.
Рука была такой холодной. Такой скользкой.
— Майкл! Майкл! Майкл!
Я держал его. Держал его за руку. Дергал изо всех сил.
— Майкл — где твоя голова? Где твоя голова? Высунь голову! Ну пожалуйста — Майкл!
Его рука стала выскальзывать из моих ладоней. Я схватил его за запястье, схватил обеими руками.
— Майкл, я… я больше не могу! Я не удержу тебя! Я…
Снова раздался треск.
Подо мной зашевелился лед.
Толстый кусок льда, на котором я лежал плашмя, пополз куда-то из-под меня и опасно накренился.
Я издал ужасный вопль.
Льдина уходила из-под меня.
Я стал лихорадочно хвататься за нее одной рукой. Другая по-прежнему крепко сжимала запястье брата.
Потом рука Майкла выскользнула из моей. Так легко и плавно, что даже не раздалось всплеска.
Тут я упал. Головой вниз. Головой в темную бурлящую воду.
Последнее, что я увидел перед этим, — черную шапочку, лежащую на льду. Черную шерстяную шапочку Майкла, целую и невредимую.
Сам я уже летел вниз.
Вниз… в ледяную темноту.
Глава III
СЕРЫЙ ЯЩИЧЕК
Остального я уже не помню. Все расплылось в холодной синеве. Я не помню, как меня вытащили из воды. Не помню, как люди выскакивали из домов, фасады которых обращены к озеру. Не помню полицейских, спасателей, моих плачущих от страшного шока друзей. Моих перепуганных родителей, бегущих по снегу без шапок и курток.
Позже, когда я пришел в себя и уже лежал в своей постели, мне рассказали историю моего спасения. Но сам я совершенно ничего не помню.
Последнее, что осталось в моей памяти, — белая и холодная рука Майкла, так тихо выскальзывающая из моих пальцев.
Да еще я запомнил резкий всплеск ледяной воды. Плотный, тяжелый мрак, сгущающийся вокруг меня. Затягивающий меня все глубже… глубже…
Вот и все. Я запомнил лишь это.
Мне повезло. Я все-таки вернулся домой, а вот Майкл нет.
С того злополучного декабрьского дня я больше не подходил к озеру. Я просто не мог подойти к нему.
Мои друзья купались в нем все лето. И вот теперь снова наступила зима, озеро замерзло, и на льду опять полно конькобежцев.
Озеро видно из моей спальни. Иногда я гляжу на него ночью, когда оно мерцает под лунным светом.
И тогда мою душу переполняет такая печаль… такая горькая печаль. Я отворачиваюсь от окна, а потом снова опускаю жалюзи.
Я никогда не вернусь больше на озеро. Никогда.
С того самого дня мне захотелось поверить в реальность призраков.
Я всем сердцем мечтаю о том, чтобы призраки существовали на самом деле. Мне нужно поговорить с одним призраком.
Я хочу найти призрак Майкла. Я отчаянно хочу разыскать призрак моего двоюродного брата.
Потому что мне нужно сказать ему, что я вспоминаю о нем каждый день. Я хочу рассказать ему, что изо всех сил старался тогда не дать ему утонуть.
Знает ли он об этом? Знает ли он о том, что я сам едва не погиб, пытаясь его спасти?
Простил ли он меня за то, что я не сумел его вытащить из воды?
Весь последний год я потратил на то, чтобы отыскать его.
Своим родителям я, разумеется, ничего не говорил. Чтобы их не волновать, а то еще подумают, что у меня поехала крыша после того раза.
Когда я с ними, то делаю вид, что все в порядке. Но сам я отчаянно хочу разыскать призрак моего двоюродного брата.
И вот не так давно мне попалась маленькая машинка, которая поможет мне в этом. Называется она спектральным детектором. Я заказал ее через Интернет.
Это серый ящичек с одной кнопкой и несколькими лампочками, очень похожий на модем.
Мне долго не удавалось подключить его к своему компьютеру. Не подходил переходник — соединительный кабель. Но потом я все-таки ухитрился сделать все как надо. На ящичке замигал зеленый огонек.
Я сел за компьютер и стал набирать коды, указанные в инструкции, которая прилагалась к прибору. В моей комнате сидела Ванесса, зашедшая ко мне после уроков.
— Ничего у тебя не получится, Спенсер, — со вздохом произнесла Ванесса, заглядывая мне через плечо. — Брось ты свои глупости и не трать зря время.
Я продолжал стучать по клавишам, не отрывая глаза от экрана монитора.
— Этот спектральный детектор мне прислали из виртуальной волшебной лавки, — возразил я наконец. — Вероятно, он точно такой же, какой мы видели в «Истребителях призраков».
— Но ведь это же было кино! — воскликнула Ванесса. — Неужели ты не понимаешь? Там все придумано, нет ничего настоящего. Спецэффекты там всякие и вообще.
— Я понимаю, — согласился я. — Но что, если…
Ванесса резко повернула к себе крутящийся стул, на котором я сидел перед экраном компьютера, и посмотрела мне в глаза.
— Спенсер, опомнись и прекрати свои глупости, — серьезным тоном заявила она. — Сколько денег ты уже потратил на эти твои прибамбасы? Которую машинку ты покупаешь? И ни одна не оправдала твоих ожиданий. С каждым разом ты все сильней разочаровываешься.
— Знаю, знаю, — простонал я. — Но что, если эта мне все-таки поможет?
С этими словами я снова повернулся к своему компьютеру. Зеленый и красный огоньки на спектральном детекторе мигали теперь с бешеной силой. Экран монитора засветился желтым светом, потом стал черным. Потом опять желтым, и снова черным.
«Давай работай! — мысленно уговаривал я свой аппарат. — Прошу тебя, работай!»
Глава IV
МАШИНКА С ГАРАНТИЕЙ
Лампочки спектрального детектора яростно мигали. Ванесса снова вздохнула.
— Спенсер, не валяй дурака. Ты теряешь напрасно время и сам это отлично понимаешь.
— Ты погляди на экран, — ответил я и ткнул пальцем. — Смотри-ка. На нем что-то вырисовывается. — С этими словами я приник к монитору.
— Спенсер! Эй ты — малявка!
Я едва не подпрыгнул от неожиданного вопля. Это кричал мой брат Ник. Малявкой он меня называет, когда у него хорошее настроение.
— Эй — малявка! — крикнул он мне из своей комнаты. — Слетай вниз и принеси мне воздушной кукурузы с молоком.
— Я… хм… не могу! Мне некогда! — ответил я.
— Молока налей совсем немного! — распорядился Ник. — Так мне больше нравится. Зато сахара насыпь побольше.
— Почему он не может это сделать сам? — шепотом поинтересовалась Ванесса, неодобрительно морщась.
— А зачем, когда можно заставить меня? — прошептал я в ответ.
— Поторопись, малявка! — рявкнул мой брат. Внезапно на светящемся экране зашевелились и замелькали какие-то тени.
— Подожди хоть пару минут! — заорал я.
— Эй ты! — В голосе Ника появились грозные нотки. — В какую сторону тебе свернуть нос — вправо или влево? Решай быстрей, а то я уже иду!
— Ладно, ладно! — Я вскочил на ноги, по печальному опыту зная, что мой брат не шутит. Он с удовольствием расплющит мне физиономию, и мой нос окажется на месте уха.
— Последи за экраном, — попросил я Ванессу, а сам побежал вниз на кухню и приготовил брату кукурузу с молоком, причем молока плеснул чуть-чуть, зато сахара положил целых три чайных ложки.
После этого я взлетел по лестнице и вбежал в комнату брата. Ник валялся на кровати и читал спортивный журнал. Тарелку он взял из моих рук с недовольной гримасой. Даже не поблагодарил. Он никогда не говорит мне спасибо.
— Убирайся из моей комнаты, — процедил он сквозь зубы. — Сколько раз тебе говорить, что тебе тут нечего делать?
— Пожалуйста, — хмыкнул я.
Я вбежал в свою спальню и захлопнул дверь.
— Что-нибудь заметила? — спросил я у Ванессы и торопливо уселся на свое место.
— Нет, Спенсер, и не надейся, — ответила она. — Все это сплошное надувательство. Таких приборов просто не бывает. Эта тупая машинка только и умеет, что мигать лампочками и окрашивать экран в зловещие цвета. Игрушка для малышей. Никаких призраков она никогда не определит.
— Ну… не знаю… дай-ка я попробую еще раз, — пробормотал я.
Потом уткнулся в инструкцию и нашел другой набор кодов. Ввел их в компьютер, и маленький серый ящик начал гудеть. Снова яростно замигали огоньки.
— Брось ты всю эту чепуху, — простонала Ванесса. — Что ты как дурачок ловишься на разные глупости? Говорю тебе — это надувательство. Ловушка для дураков.
— Нет. Постой, — упорствовал я. — Тут написано, что прибор продается с гарантией. Так что подожди. Потерпи немного. Что-нибудь обязательно получится.
Ящичек загудел громче. Затем замигал желтый огонек. Экран монитора тоже начал мигать. За моей спиной что-то звякнуло. Потом что-то скрипнуло.
Я повернулся к Ванессе и краем глаза уловил за ее спиной какое-то движение.
— Гляди-ка… — прошептал я.
Она оглянулась, и мы оба уставились на дверь моей комнаты.
Медленно, очень медленно и плавно дверь открывалась.
— Я знал, что получится, — шепнул я. — Знал.
Затаив дыхание я наблюдал, как осторожно и неслышно отворяется дверь.
Глава V
СКОТТ И ПРИВИДЕНИЯ
— Кт-то там? — заикаясь, пробормотал я.
— Это я, — ответил знакомый голос. В комнату вошел Скотт. Вошел и сразу же остановился, увидев наши испуганные лица.
— Эй, ребята, что случилось? — спросил он.
Ванесса весело расхохоталась.
— Спенсер принял тебя за призрака, — ответила она.
Скотт вытаращил глаза, потом подумал немного и ухмыльнулся.
— Да. Конечно, я призрак. — Для убедительности он немножко повыл. Затем подошёл к компьютеру и схватил мой новый спектральный детектор. — Что это у тебя? Новая игровая приставка? Для каких игр? Чур я с вами!
— Это не для игр, — буркнул я, отбирая у него серый ящичек.
— Это новейший прибор для ловли призраков, — насмешливо фыркнула Ванесса. — Только он не фурычит.
Скотт плюхнулся на мою постель, схватил подушку и сдавил ее обеими руками. Потом принялся подбрасывать ее к потолку, а сам в это время глядел на экран.
— Зачем ты тратишь понапрасну время, Спенсер? Ты не там ищешь призраков. Сколько раз тебе повторять — они водятся в моем доме. Их там целая куча!
— Скотт, прошу тебя, перестань! Не морочь мне голову, — взмолился я.
— Да, Скотт, точно, — поддержала меня Ванесса. — Нам уже надоело слушать твои сказки.
— Но это не сказки, ребята! Зуб даю! — запротестовал он.
После того как я стал интересоваться призраками, Скотт прожужжал нам все уши, что в его доме их якобы полным-полно. Теперь не проходило и дня без новой истории о том, как он не спал всю ночь из-за какого-то разбушевавшегося привидения. Либо как он видел очередного призрака в подвале или на чердаке.
Некоторые ребята ему верили. Но я-то знал точно, что он все придумал.
Я даже понимал, зачем ему нужна такая шитая белыми нитками ложь. Должно быть, ему просто хотелось привлечь к себе внимание класса. Он всегда старался стать первым во всем.
Теперь ему хотелось, чтобы все поверили, будто он первым увидел привидение.
Выглядел он при этом достаточно жалко. Зачем ему нужно постоянно быть в центре внимания? Ведь для этого ему приходится постоянно лгать и хвастаться. Неужели он думает, что сумеет таким образом добиться уважения одноклассников?
— Пойдем-ка со мной, — сказал он, соскакивая с моей кровати. Подушку он швырнул при этом в стену. Потом стащил меня со стула и поволок к окну. — Погляди внимательно на мой дом, — сказал он, хватая меня за уши и направляя мое лицо в сторону его старинного особняка. — Видишь, какой он? Ставни сломаны. Черепица потрескалась. Крыша просела.
В чердачном окне грязные стекла. Ведь он похож на дом, в котором водятся привидения, верно? В таких домах они всегда и живут.
— Твой дом только кажется старым, Скотт, — ответил я назло ему и резко дернул головой, чтобы высвободиться из его рук. — Он просто запущенный. Если он уже давно нуждается в ремонте, это еще не значит, что в нем водятся привидения.
Скотт застонал от досады, однако и не подумал оставить в покое мою голову.
— Нет, ты посмотри на него, — не унимался он. — Честное слово, я видел там призраков. Я слышу по ночам, как они бродят по чердаку и чем-то там звякают.
— Ох, отстань и не морочь мне голову, — вздохнул я.
— Да, нечего нам вешать лапшу на уши, — поддержала меня Ванесса. — Никаких призраков в твоем доме все равно нет.
Скотт просто не понимал, насколько этот вопрос для меня важен. К тому же я больше не мог слышать его постоянное вранье про призраков. Немного обдумав ситуацию, я решил покончить с его выдумками раз и навсегда.
— Ладно, — заявил я. — Пошли к вам — прямо сейчас, немедленно. Покажешь нам своих призраков.
Глава VI
ПРИЗРАКИ В ДОМЕ СКОТТА
Скотт густо покраснел.
— Я… ребята… я сейчас не могу, — пробормотал он, уставившись в пол.
— Почему не можешь? — спросил я.
— Мама уже вернулась с работы, — ответил Скотт. — Она не любит, когда ей мешают отдыхать. — Он наконец-то оставил в покое мою голову и засунул руки в карманы джинсов. — Вот завтра пожалуйста.
Я повернулся к Ванессе.
— Ну как, сходим завтра?
Она кивнула:
— Можно. Только это тоже напрасная трата времени. Мы ведь прекрасно понимаем, что никаких призраков в его доме нет. Он все выдумывает.
— Неправда, — упорствовал Скотт. — Я вам докажу. Вы сами убедитесь, что я ничего не выдумываю. Приходите ко мне завтра после школы. — С этими словами он повернулся и быстро вышел из моей комнаты.
Серый ящичек тем временем начал пищать. Я бросился к компьютеру. Экран монитора погас. Красный и зеленый огоньки тоже не горели.
— Зачем ты купил эту глупую игрушку? — презрительно фыркнула Ванесса. — Только зря деньги потратил. Толку от нее как от козла молока.
Я пожал плечами.
— Мы ведь еще не испробовали всю программу, о которой говорится в инструкции. Вдруг что-то получится?
На следующий день я не слушал объяснения учителей, а думал только о призраках, живущих в доме Скотта. Верней, я прекрасно понимал, что их там нет. Мне было интересно, как же он выкрутится.
Мы с Ванессой подошли к его дому в половине четвертого. Он распахнул заднюю дверь, и мы вошли в кухню. Я принюхался.
— Ого, как вкусно пахнет.
— Мама жарит курицу, — сказал Скотт.
— Твои призраки любят покушать? — ехидно поинтересовалась Ванесса.
Разумеется, она пошутила. Однако Скотт принял ее слова всерьез.
— Я никогда еще не видел, как они едят. Иногда они переставляют тарелки, и мы находим их в других шкафчиках, не там, где они обычно хранятся. Но продукты никогда у нас не пропадают.
Я пристально посмотрел на Скотта. Шутит он или говорит всерьез?
Он все придумал, решил я наконец. Скотт ведь любит находиться в центре внимания.
И тут я услышал вой. Мерзкий и пронзительный.
Так могут выть только призраки. Да так близко… Так близко…
Я вздрогнул и повернулся к Ванессе. Она тоже его услышала и слегка побледнела.
Мои глаза обшарили комнату, но ничего не обнаружили. Вой послышался снова.
Пронзительный и чуть хрипловатый вой, а затем какое-то жутковатое царапанье.
Сомнений не оставалось. Так отвратительно выть способны только призраки.
Глава VII
НА ЧЕРДАКЕ
Новая порция жуткого воя ворвалась в комнату. И снова раздалось царапанье.
— Скотт, впусти кошку! — крикнула из соседней комнаты мать Скотта. — Разве ты не слышишь? Она опять царапается снаружи.
— Сейчас впущу! — ответил Скотт и побежал к двери. — Дурацкая кошка, — пробормотал он.
Я облегченно вздохнул.
Ванесса расхохоталась.
— Ты и вправду поверил, что слышишь вой призрака?
— Ты за кого меня принимаешь? Нет, конечно, — солгал я, чувствуя, что мои щеки заливает густая краска. Я всегда краснею, когда мне приходится говорить неправду.
Все-таки почему я так легко клюнул на удочку Скотта? Почему принял кошачьи вопли за вой призраков?
Вероятно, потому что мне очень хотелось в это поверить.
Мимо нас стремительно промчалась Матильда, черная кошка, и бросилась к блюдцу с водой. Из кухонной двери вышел и сам Скотт.
— Пошли. Не будем заставлять призраков ждать.
Мы прошли вслед за ним через холл к лестнице. Холл освещали тусклые бра в виде свечей. Он был длинный и сумрачный, оклеенный унылыми серыми обоями.
— Скотт, кто там с тобой? — крикнула мама Скотта.
— Спенсер и Ванесса! — крикнул он в ответ, а потом добавил с противным подвыванием: — Мы пришли на экскурсию в дом с привидениями.
— Что ты сказал? — крикнула его мать. — В какой дом?
— Она только делает вид, что ничего не понимает, — шепнул нам Скотт. — Ей не хочется, чтобы посторонние узнали про наших призраков.
— Ну да, конечно… — пробормотал я.
Деревянные ступеньки скрипели и стонали, когда мы с Ванессой поднимались вслед за Скоттом на чердак.
— Иногда я слышу поздно ночью, как по лестнице кто-то гуляет вверх и вниз, — рассказывал нам наш приятель. — А включаю свет — но никого не обнаруживаю.
Ванесса покачала головой.
— Вот это придумал, — шепнула она мне. — Здорово придумал. Он почти заставил меня поверить в его сказки! Это меня-то!
— Но не меня, — ответил я шепотом.
На верхней площадке мы остановились под люком в потолке. Скотт схватился за свисавшую вниз веревку.
— Это дверь на чердак, — объяснил он. — Думаю, именно там прячутся призраки днем, до наступления темноты.
Он потянул за веревку. Люк открылся с противным скрипом. На другой его стороне находились деревянные ступеньки.
— Осторожней, — предупредил Скотт. — Некоторые из ступенек гнилые.
Я стал медленно и осторожно подниматься наверх. Лестница оказалась очень крутая, перил на ней не было.
Добравшись до середины, я обернулся к Скотту.
— Так ты говоришь, что мы увидим там призраков?
Он мрачно и торжественно кивнул.
— Они не пугливые. Нас не испугаются. Им наплевать, видим мы их или нет.
Одолев остальные ступеньки, я подождал Ванессу и Скотта. Чердак оказался длинным, с низким потолком. Одно большое помещение, загибавшееся вправо под прямым углом.
Единственное окно покрывал толстый слой пыли. Сквозь него проникали оранжевые солнечные лучи, но они освещали лишь малую часть чердака. Все остальное скрывалось в тени.
Я несколько раз моргнул, чтобы мои глаза приспособились к странному освещению. Чердак был завален картонками, стопками журналов и книг, сломанной мебелью. Стулья и кресла были закутаны в простыни, словно карнавальные привидения.
С потолка свисали сети паутины. У стены стояли чьи-то фотографические портреты в рамках. Бумага на них пожелтела и потрескалась.
С одной из фотографий на нас смотрел странного вида мальчик в черной шапочке. Под его печальными глазами лежали темные круги. Лицо сморщилось, будто увядшая слива. Он больше напоминал больную обезьянку, чем мальчика.
— Это ты в детстве? — в шутку спросила Ванесса.
Скотт поднес палец к губам.
— Тише. Вы хотите увидеть призрак или нет?
Мы уже прошли освещенный участок и теперь нас окружал полумрак. Под ногами лежал толстый слой пыли. Я споткнулся о маленький столик, но успел его поймать, прежде чем он опрокинулся.
Мы повернули за угол. Я щурился и с трудом различал, что меня окружает. В этой части чердака оказалось совсем темно.
Скотт дернул за шнур. Под потолком зажглась слабая лампочка.
В ее тусклом свете я увидел старое кресло-качалку со сломанными подлокотниками. Возле кресла лежали часы в деревянном футляре и какие-то тарелки.
Потом…
Потом…
Мы с Ванессой увидели ее одновременно. Возле задней стенки, занавешенной какой-то тканью, стояла старуха — ужасно бледная, как настоящий призрак. Ее старинная одежда давным-давно выцвела. Сделалась бесцветной. Совершенно бесцветной.
У меня отвисла челюсть. Из горла неожиданно вырвался какой-то жалкий писк.
Ванесса испуганно схватила меня за руку.
— Оказывается, Скотт не шутил! — прошептала она.
Глава VIII
СТАРУХА-МАНЕКЕН
Я судорожно сглотнул. Неужели передо мной и в самом деле призрак? Старуха смотрела на нас остекленелыми глазами. Впрочем, не на нас, а куда-то дальше. Словно видела что-то интересное за нашими спинами.
Она стояла неподвижно, пряча свои руки в складках длинной старомодной юбки. Выцветшая блузка была покрыта пятнами и разорвана в нескольких местах. Голову украшала ветхая шляпа, которая когда-то была бежевой.
— Я… я все равно не верю, — пробормотал я и тут же понял, что весь дрожу.
— Нет, подождите, — внезапно заявила Ванесса и приблизилась к старухе на несколько шагов.
— Не надо! Стой! — Скотт схватил ее за руку. — Не подходи близко. Вдруг она разозлится!
Ванесса вырвалась и подошла еще ближе.
— Стой! — воскликнул Скотт.
Слишком поздно. Ванесса подошла вплотную к старухе-призраку — и сняла с нее голову.
— Ой! — вырвалось у меня.
— Это… это манекен?
Девочка расхохоталась.
— Долго же ты соображаешь, Спенсер! — заявила она с насмешкой. — Я с первого взгляда догадалась, что Скотт нас разыгрывает.
Скотт тоже ржал, довольный своим розыгрышем.
— Ты такой впечатлительный, приятель! Видел бы ты свое лицо, сам бы обхохотался!
Взяв из рук Ванессы деревянную голову, он снова водрузил ее на туловище.
— Вообще-то, этот старый манекен, точней, его туловище, мои родители обнаружили тут на чердаке, когда мы переехали в этот дом. Раньше на таких манекенах портнихи примеряли платья и все такое прочее. Пару лет назад, перед Хеллоуином, мой отец приладил к нему голову.
Скотт ткнул в меня пальцем и снова расхохотался.
— Трус! Трус!
Я раздраженно вздохнул, чувствуя себя полнейшим идиотом. Что может быть хуже, чем насмешки этого болвана Скотта?
Завтра об этом происшествии наверняка узнает вся школа. Это уж точно. Сомневаться не приходится.
Раздраженно пнув какую-то картонку, попавшуюся мне под ноги, я направился к лестнице. Не помня себя, я сбежал по ней вниз и дулей вылетел из старого особняка. Опомнился я уже перед воротами своего дома. Мои руки сжались в тугие кулаки: Мне вдруг захотелось вернуться и отдубасить жирную физиономию Скотта, чтобы он сам превратился в привидение.
Но одновременно я понимал, что все произошло из-за того, что мне хочется верить в существование призраков. Я сплю и вижу, как бы снова встретиться с Майклом, до того что я даже готов поверить этому идиоту и обманщику Скотту!
Когда я протянул руку, чтобы открыть заднюю дверь своего дома, меня догнала Ванесса.
— Не горюй, Спенсер, — сказала она бодрым тоном. — Просто забудь про свою заморочку с призраками. Выбрось все это из головы, тебе сразу станет легче.
Я повернулся к ней, готовый заплакать.
— Я… я не думаю, что это у меня получится, — горько прошептал я.
В ту самую ночь мне показалось, что я увидел призрак моего двоюродного брата Майкла.
Глава IX
КОНФЛИКТ С БРАТОМ
После обеда, когда я опять возился со спектральным детектором, в мою комнату вломился мой брат Ник. Сунув в рот шоколадную плитку, он швырнул обертку прямо на пол.
— Что это за дрянь? — спросил он, шумно сопя и чавкая. По его подбородку уже текла липкая шоколадная слюна.
— Ничего особенного, — пробормотал я, морщась от досады. Мне совсем не хотелось с ним общаться.
— А-а, понимаю. Это очередной прибор для ловли призраков — точно? — догадался брат и осклабился. К его зубам прилипли кусочки шоколада. — Знаешь, Спенсер, кто ты такой? Ты ненормальный. У тебя уже поехала крыша. Ты стал дурачком.
— Ну и что? — пробормотал я.
— Ты занимаешься всякой хреновиной. Нет, ты точно свихнулся, — заявил Ник, не убирая с лица усмешку. — Ты ищешь всяких там призраков и гоблинов, верно? Вместе с другими, такими же чокнутыми. Эй — послушай, Спенсер, поищи-ка ты заодно и НЛО. Может, обнаружишь какую-нибудь дырявую и грязную летающую тарелку с объедками. Вот будет потеха!
— Отстань от меня! — простонал я. — Мне ужасно не хочется…
— Атас! — заорал он. — Я что-то вижу. Ой, нет! Пригнись! Прямо на тебя летит НЛК!
Тут он ударил меня по затылку — так сильно, что я слетел со стула.
— Эй, перестань! — заорал я.
— Разве ты не видел, как он летел к тебе? Ты столкнулся с НЛК! Неопознанным Летающим Кулаком. — Тут мой брат загоготал, словно это была самая смешная шутка на свете.
Я обиженно потер затылок.
— Ты что-то совсем перестал соображать, — пробормотал я.
— Не сиди тут. Иначе ты можешь оказаться на орбите нового НЛК, — пригрозил мне брат. — Ступай вниз и приготовь мне бутерброд.
— Что? Бутерброд? Мы ведь только что обедали, час назад! — удивился я.
— Да, вот именно. Прошел уже целый час, — повторил он и занес руку для удара. — Советую поторопиться. Гляди, вот летит новый НЛК.
Я недовольно поднялся на ноги.
— Какой тебе сделать бутерброд? — простонал я.