Я заработала на машину и яхту за 2 недели с этой хитрой …
Юра Шатунов – тексты других песен
Запиши мой голос на кассету текст песни
Я перессорился с дождем текст песни
Снег в сентябре текст песни
Детство текст песни
Седая ночь текст песни
Падают листья текст песни
Забудь его текст песни
Юра Шатунов: тексты песен
Юра Шатунов – клипы онлайн
Тет-а-тет смотреть клип
Тэт-а-тэт смотреть клип
А лето цвета… смотреть клип
И упав на колени смотреть клип
Забудь смотреть клип
Смотрите клипы на песни, которые исполняет Юра Шатунов, наКлипафоне.
Здравствуй, небо в облаках,
Здравствуй, юность в сапогах!
Пропади, моя тоска,
Вот он я, привет, войска!
Эх, рельсы-поезда,
Как я попал сюда?
Здесь не то что на гражданке,
На какой-нибудь гражданке,
Жизнь снаружи и с изнанки
Сам попробуй изучи.
Для печали нет причин.
Непросто быть собой,
Когда шагает строй.
Только сердце птицей бьётся,
И ликует, и смеётся,
И ему не удаётся
Под конвоем петь в груди.
Знать бы, что там впереди.
Где-то течёт река,
Где-то дом, где всё ждут нас назад.
Это не грусть слегка,
Просто ветер щекочет глаза.
Где-то течёт река,
Где-то дом, где всё ждут нас назад.
Это не грусть слегка,
Просто ветер щекочет глаза.
Шаг вперёд и два назад,
Кто бы знал, чему я рад?
Просто сбросил я печаль
Словно голову с плеча.
На стыках рельсов путь,
Виски вбивает пульс.
Ты поймёшь, как будет нужно,
Где предательство, где дружба,
Где карьера, а где служба,
И как сердце безоружно,
Как обманчива наружность,
Сколько звёзд и сколько лычек,
Сколько лиц, личин, опричей,
И как мало в нас различий.
Все стихи из сериала Ангел или демон (Angel.ili.demon)
Содержание
1 сезон | 2 сезон |
1 — 2 — 4 — 6 — 9 — 11 — 13 -14 — 16 — 20 | 23 — 24 — 27 — 36 -38 — 40 |
Стихи из 1 сезона сериала Ангел или демон
1 серия:
I) Читает, про себя, Маша Аверина на уроке литературы. Так и происходит с ней первой знакомство в сериале.
Отрывок из Ромео и Джульета
Автор: Шекспир
Приди же, ночь! Приди, приди, Ромео,
Мой день, мой снег, светящийся во тьме,
Как иней на вороньем оперенье!
Приди, святая, любящая ночь!
Приди и приведи ко мне Ромео!
Дай мне его. Когда же он умрет,
Изрежь его на маленькие звезды,
И все так влюбятся в ночную твердь,
Что бросят без вниманья день и солнце.
Читать Ромео и Джульетта полностью
II) Переводит Маша на уроке английского, чем всех поражает и в первую очередь себя.
Автор:Джордж Байрон (Перевел М.Ю. Лермонтов в 1836 году)
Душа моя мрачна
Душа моя мрачна.
Скорей, певец, скорей!
Вот арфа золотая:
Пускай персты твои, промчавшися по ней,
Пробудят в струнах звуки рая.
И если не навек надежды рок унес,
Они в груди моей проснутся,
И если есть в очах застывших капля слез —
Они растают и прольются.
Пусть будет песнь твоя дика.
Как мой венец,
Мне тягостны веселья звуки!
Я говорю тебе: я слез хочу, певец,
Иль разорвется грудь от муки.
Страданьями была упитана она,
Томилась долго и безмолвно;
И грозный час настал — теперь она полна,
Как кубок смерти яда полный.
вернуться к содержанию
2 серия:
Дэн прислал Авериной СМС во время вечеринки года на которую её всё таки отпустили.
Отрывок из Ромео и Джульета
Автор:Шекспир
Им по незнанью эта боль смешна.
Но что за блеск я вижу на балконе?
Там брезжит свет. Джульетта, ты как день!
Стань у окна, убей луну соседством;
Она и так от зависти больна,
Что ты ее затмила белизною.
Читать Ромео и Джульетта полностью
вернуться к содержанию
Серия
Читает Анна Андрусенко, во время сцены когда погибает Ксения Вальцова, глухонемая дрессировщица дельфинов.
Автор: Марины Цветаевой, 1912 год
«Он приблизился, крылатый…»
Он приблизился, крылатый,
И сомкнулись веки над сияньем глаз.
Пламенная — умерла ты
В самый тусклый час.
Что искупит в этом мире
Эти две последних, медленных слезы?
Он задумался. — Четыре
Выбили часы.
Незамеченный он вышел,
Слово унося важнейшее из слов.
Но его никто не слышал —
Твой предсмертный зов!
Затерялся в море гула
Крик, тебе с душою разорвавший грудь.
Розовая, ты тонула
В утреннюю муть…
вернуться к содержанию
Серия
Читает Маша стих после звонка на голосовую почту Дэна
Автор: Элизабет Баррет Браунинг
Как я люблю тебя? Считай.
Во-первых, я люблю тебя
Как простирается душа
До самой кромки Бытия.
Как светят солнце и свеча
На ежедневный хлеб-и-соль.
И как от страсти трепеща
Тиран восходит на престол.
Я потеряла много вер
Пока за солнышком брела.
Как запечатанный конверт
Простая жизнь моя была.
И если Смерть придет за мной
И если я пойду за ней,
То после Смерти буду я
Любить тебя еще сильней.
Синим цветом, отмечены используемые в сериале части стиха.
вернуться к содержанию
Серия
Маша пришла к Дэну домой и он дал ей записку в которой был стих написанный им.
Так что кто автор стиха я не знаю, если кто знает пишите мне в личку добавлю.
Весь мир готов шагами мерить,
Я, разделяя километры,
Чтоб ближе быть к твоей душе,
Чтобы увидеть отраженье
Своё в глазах твоих бездонных,
И не терять тебя уже.
вернуться к содержанию
Серия
I.
Прочла Аверина на уроке мировой художественной культуры, выделенные синим цветом слова.
Автор:Уильям Вордсворт (William Wordsworth)
Последний из стада
Прошла в скитаньях жизнь моя,
Но очень редко видел я,
Чтобы мужчина, полный сил,
Так безутешно слезы лил,
Как тот, какого повстречал
Я на кругах родной земли:
Он по дороге шел один,
И слезы горькие текли.
Он шел, не утирая слез,
И на плечах ягненка нес.
Читать полностью
II.
Прочла Маша, Дэну в кафе, выделенные синим слова
Автор:Уильям Вордсворт (William Wordsworth)
Скажи, мой друг, как путь найти прямей,
Когда притворство — общая зараза
И делают нам жизнь — лишь для показа —
Портной, сапожник, повар и лакей?
Скользи, сверкай, как в ясный день ручей,
Не то пропал! В цене — богач, пролаза.
Величье — не сюжет и для рассказа,
Оно не тронет нынешних людей.
Стяжательство, грабеж и мотовство —
Кумиры наши, то, что нынче в силе.
Высокий образ мыслей мы забыли.
Ни чистоты, ни правды — все мертво!
Где старый наш святой очаг семейный,
Где прежней веры дух благоговейный?
вернуться к содержанию
Серия
В комнате Авериной. Дэн читает Маше отрывок из сонеты Шекспира (используемая часть выделена синим цветом).
Автор:Шекспир.
Сонет 116 (Перевод С.Маршака)
Мешать соединенью двух сердец
Я не намерен. Может ли измена
Любви безмерной положить конец?
Любовь не знает убыли и тлена.
Любовь — над бурей поднятый маяк,
Не меркнущий во мраке и тумане.
Любовь — звезда, которою моряк
Определяет место в океане.
Любовь — не кукла жалкая в руках
У времени, стирающего розы
На пламенных устах и на щеках,
И не страшны ей времени угрозы.
А если я не прав и лжет мой стих,
То нет любви — и нет стихов моих!
вернуться к содержанию
И 14 серии
Читает как Верочка, так и Аганес в разное время на протяжении двух серий.
Раз, два — враг вернётся,
Три, четыре — ночь придёт.
Тот последний посмеётся,
Кто от страха не умрёт.
Сделай свой последний шаг
И запомни: в доме враг!
вернуться к содержанию
Серия
Читают и Маша, и Ден. После момента когда он рвёт отношения с ней.
Автор: Тэффи Надежда
Моя любовь — как странный сон,
Предутренний, печальный…
Молчаньем звезд заворожен
Ее призыв прощальный!
Как стая белых, смелых птиц
Летят ее желанья
К пределам пламенных зарниц
Последнего сгоранья!..
Моя любовь — немым богам
Зажженная лампада.
Моей любви, моим устам —
Твоей любви не надо!
вернуться к содержанию
Серия
Автор:Эдгар Аллан По / Перевод К. Бальмонта
Аннабель Ли
Это было давно, это было давно,
В королевстве приморской земли:
Там жила и цвела та, что звалась всегда,
Называлася Аннабель-Ли,
Я любил, был любим, мы любили вдвоем,
Только этим мы жить и могли.
И, любовью дыша, были оба детьми
В королевстве приморской земли.
Но любили мы больше, чем любят в любви,—
Я и нежная Аннабель-Ли,
И, взирая на нас, серафимы небес
Той любви нам простить не могли.
Оттого и случилось когда-то давно,
В королевстве приморской земли,—
С неба ветер повеял холодный из туч,
Он повеял на Аннабель-Ли;
И родные толпой многознатной сошлись
И ее от меня унесли,
Чтоб навеки ее положить в саркофаг,
В королевстве приморской земли.
Половины такого блаженства узнать
Серафимы в раю не могли,—
Оттого и случилось (как ведомо всем
В королевстве приморской земли),—
Ветер ночью повеял холодный из туч
И убил мою Аннабель-Ли.
Но, любя, мы любили сильней и полней
Тех, что старости бремя несли,—
Тех, что мудростью нас превзошли,—
И ни ангелы неба, ни демоны тьмы,
Разлучить никогда не могли,
Не могли разлучить мою душу с душой
Обольстительной Аннабель-Ли.
И всетда луч луны навевает мне сны
О пленительной Аннабель-Ли:
И зажжется ль звезда, вижу очи всегда
Обольстительной Аннабель-Ли;
И в мерцаньи ночей я все с ней, я все с ней,
С незабвенной — с невестой — с любовью моей-
Рядом с ней распростерт я вдали,
В саркофаге приморской земли.
вернуться к содержанию
Поделиться…
Стихи из 2 сезона сериала Ангел или демон
Серия
I
Этот стих появляется Маше в книге, после его проходят на уроке литературы. и к тому же Аверина читает его дену предваряя свой вопрос про верит ли он в ангелов и демонов.
«Ангел, ты из любви и света», — шепчешь мне, обнимая взглядом.
Богом послана ты, наверно, чтобы хранить меня и быть рядом.
Чтоб вести меня по дороге, озаряя её звездою,
Ярко вспыхивая как искра, путь указывая рукою.
Я отвечу: «Любовь земная необъятная как пучина, души связывает людские.
Если Ангел — я, ты — причина».
II
Ден читает Маше стих, когда подаёт ей куртку.
Любви не гаснущее пламя
с божественного алтаря —
оно навеки между нами,
оно горит лишь для тебя.
вернуться к содержанию
Серия
Этот стих читает Авериной призрак Лизы, пытаясь её убить что Ден демон.
Добро и зло — родные братья,
одна рука вскормила их.
Любви раскрытые объятья
подарят крылья для одних,
разбудят демона в других,
для третьих сбудутся проклятьем…
вернуться к содержанию
Серия
Отрывок из Ромео и Джульетта.
Синий — Алла Сергеевна; зелёный — Никита
Автор: Шекспир
Ромео.
Говорит!
О, говори же, светлый ангел! Блещешь
Ты в этой тьме над головой моей,
Как блещет неба посланец крылатый,
Когда пред изумленными очами
Во прах повергшихся людей опережает
Он облаков тяжелый ход
И по воздушной выси реет.
Читать Ромео и Джульетта полностью
вернуться к содержанию
Серия
Читает Маша и Ден. В этой сцене он тоскуя по Авериной, вначале прижимает её фотографию, а после переносится к ней в комнату. Ден гладит её спящую, она просыпается и ищет его.
Автор: Шарль Бодлер
Разрушение
Мой Демон — близ меня, — повсюду, ночью, днем,
Неосязаемый, как воздух, недоступный,
Он плавает вокруг, он входит в грудь огнем,
Он жаждой мучает, извечной и преступной.
Он, зная страсть мою к Искусству, предстает
Мне в виде женщины, неслыханно прекрасной,
И, повод отыскав, вливает грубо в рот
Мне зелье мерзкое, напиток Зла ужасный.
И, заманив меня — так, чтоб не видел Бог,-
Усталого, без сил, скучнейшей из дорог
В безлюдье страшное, в пустыню Пресыщенья,
Бросает мне в глаза, сквозь морок, сквозь туман
Одежды грязные и кровь открытых ран, —
Весь мир, охваченный безумством Разрушенья.
вернуться к содержанию
Серия
Автор: Тютчев Фёдор