Френсин Паскаль
Малыши из Ласковой Долины — 5
ДОМАШНИЙ ПИТОМЕЦ
Перевод: Мария Антоненкова
Так нечестно!
Однажды близняшки Элизабет и Джессика Уэйкфилд, играя на улице, находят бездомную кошку. Но в доме Уэйкфилдов не может быть кошек, ведь у мистера Уэйкфилда и Стивена на них аллергия. Но сестрички больше всего на свете мечтают о собственном домашнем питомце. Они даже придумали ей имя – Дымка. Ну что может быть плохого, если Дымка немного поживёт у них?
Посвящается
Джордан Дэвид Адлер
Глава 1.
Секрет близняшек
– Скорее, Джессика, – протараторила Элизабет Уэйкфилд, выпрыгивая из школьного автобуса и хватая сестрёнку за руку. – Побежали домой.
– Бежим, – ответила Джессика.
У девочек была причина для спешки. Несколькими днями ранее Элизабет и Джессика нашли под кустом на заднем дворе кошку. Близнецы хотели оставить её, но они знали, что у их отца и брата, Стивена, была аллергия на кошек.
И теперь они надеялись, что кошка не убежала.
– Веди себя, как обычно, – предупредила Джесси сестру, когда они подошли к двери.
Элизабет кивнула.
– Конечно, Джесс. Я знаю, что это должно остаться в тайне.
В следующую минуту девочки изобразили, будто закрывают рот на замок и два раза прищёлкнули пальцами. Это был их особый знак, подтверждающий серьёзность обещания.
Джессика и Элизабет почти всё делали вместе. Они были близнецами, а это означало, что они ещё и самые лучшие друзья. Случалось, Элизабет знала, что подумала Джессика или что та собиралась сказать. Джессика тоже часто могла прочесть мысли Лиззи. У них была общая ванная комната, они носили одинаковую одежду и всегда делили печенье и конфеты пополам.
Джессика и Элизабет и выглядели совершенно одинаково. У них обоих были длинные светлые волосы с чёлкой и зеленовато-голубые глаза. Когда они надевали одинаковую одежду, большинство детей в их втором классе не могли отличить их друг от друга. Только посмотрев на их именные браслеты, можно было с уверенностью отличить их друг от друга.
Но их одинаковая внешность совсем не означала, что и характеры у девочек похожи. Элизабет любила придумывать приключенческие истории и разыгрывать их во дворе. Джессика же предпочитала играть со своим кукольным домиком, чтобы не испачкаться на улице. Элизабет любила школу и всегда сразу же делала домашние задания. Джессика строила смешные рожицы, когда нужно было браться за учебники. Она считала, что в школе надо болтать с друзьями, а не заниматься всякими глупостями вроде сложения и орфографии.
Но эти различия не имели значения. Они всегда оставались лучшими подругами.
– Тсс! – Лиззи приложила палец к губам, открывая дверь. Джесси на цыпочках вошла за ней.
– Привет, девочки! – миссис Уэйкфилд встречала их в холле.
Элизабет и Джессика вздрогнули.
– Привет, мам, – сказала Лиз. Она посмотрела на сестру и сглотнула.
– Привет, мам, – повторила Джесс. – Мы собираемся поиграть во дворе.
Их мама выглядела удивлённой.
– Вы даже ничего не съедите сегодня?
– Нет, спасибо, – хором ответили близняшки.
– Хорошо. Я буду наверху, если вы передумаете.
Как только их мама ушла, сестрички выбежали на задний двор. Элизабет опустилась на колени перед кустом.
– Она всё ещё там? – спросила Джессика.
Элизабет отодвинула ветку, и из-под куста раздалось печальное «Мяу!»
– Здесь! – подтвердила Элизабет, засунув голову под куст и увидев кошку.
Мяу! У кошки был длинный серый с белым мех, а на передних лапках выделялись белые носочки. Но она выглядела грязной и голодной, а одно ухо было поцарапано.
Джессика опустилась на землю рядом с Элизабет.
– О! Она выглядит так одиноко! – Джессика нежно взяла кошку на руки и гладила, пока та не замурлыкала.
Элизабет печально смотрела на кошечку.
– Как бы я хотела, чтобы мы могли оставить её, – произнесла она.
– Думаю, так и надо сделать, – решила Джесси. – Она здесь уже три дня. Это значит, что у неё нет дома. И она любит нас.
Элизабет взглянула на сестру и на кошку. Они знали, что не могли иметь дома кошку. Но этой кошечке они были нужны!
– Мы могли бы принести ей сюда немного еды, – предложила Лиззи.
Джес кивнула.
– Мы могли бы…
В этот момент по веткам над ними что-то застучало. У Лиззи внутри всё сжалось.
– Начинается дождь! – воскликнула она.
Джессика ахнула.
– Теперь мы должны взять её в дом!
Глава 2.
Дымка
– Подержи, – скомандовала Джесси, аккуратно передавая кошку сестре. – Я посмотрю, свободен ли путь.
Джессика под дождём бросилась обратно в дом.
– Мама? – окликнула она.
– Я в гостиной! – ответила мама. – Вам что-то нужно?
– Нет! – Джесси скрестила пальцы, надеясь, что мама там и останется. – Ничего не надо! – На цыпочках она скользнула к задней двери и поманила Лиззи. – Тссс! – прошептала она, когда Элизабет с кошкой на руках появилась в дверях, и приложила палец к губам.
Тихонько, как мышки, близняшки прошмыгнули на кухню, а оттуда в общий холл.
– Всё чисто, – прошептала Джесси. Вместе они пробрались через холл и поднялись по лестнице. Когда они оказались в своей комнате, Джесси закрыла дверь и прислонилась к ней спиной, облегчённо выдохнув.
– Мы могли попасться, – Лиззи аккуратно посадила кошку на свою кровать и посмотрела на близняшку. – Всё это будет непросто.
Джесси опустилась на пол рядом с кроватью и погладила кошечку.
– Знаю. Но мы нужны ей.
Лиззи опустилась рядом с сестрой, и они посмотрели в глаза кошке.
– Давай придумаем её имя, – предложила Джесс.
– У меня есть отличная идея. Как насчёт Дымка? Ведь у неё мех серого цвета.
Джессика улыбнулась.
– Супер. Как дела, Дымка? – обратилась она к новому питомцу. Дымка мурлыкнула и медленно моргнула, прикрыв свои жёлтые глаза. – Ей нравится имя! – сделала вывод Джесси.
– Может, сделаем ей кроватку в шкафу, – предложила Лиззи. – Тогда её никто не увидит.
– Хорошая мысль.
У близнецов был большой шкаф, один на двоих.
– А я пока раздобуду ей молока.
Лиззи встревожилась.
– Только мама не должна тебя увидеть.
– И не увидит. У меня есть план.
Пока девочка спускалась по лестнице, её сердечко бешено колотилось. Она перебирала в голове причины, зачем ей могло понадобиться молоко. Она уже была готова сказать, что молоко необходимо для научного эксперимента, но потом у неё родилась другая идея.
– Мама? – окликнула она, входя в гостиную.
Миссис Уэйкфилд рассматривала большую книгу с образцами обоев. Она занималась на курсах дизайна, и ей приходилось много учиться.
– Да, милая?
– Можно мне молока? Я хочу пить.
У Джесси даже глаза округлились, так она нервничала.
Мама ей улыбнулась.
– Конечно. Ты могла бы и не спрашивать.
– Хорошо.
Джесси почувствовала облегчение. Она побежала на кухню и налила стакан молока. Затем, поняв, что Дымка не сможет пить из высокого стакана, она налила молоко в миску. Стараясь, чтобы мама не заметила её, она аккуратно поднялась по лестнице. Ей приходилось идти очень медленно, чтобы не расплескать молоко.
– Я сделала это, – прошептала Джесси, входя в комнату.
Элизабет сидела на коленях перед шкафом.
– Хорошо. Она уже там.
– Держи, Дымка. – Джесси поставила миску рядом с кошкой, и та принялась лакать молоко. Казалось, она была очень голодна.
– Дымке нравится, – Лиззи улыбнулась сестрёнке. – Должно быть, она рада, что мы её нашли.
– Я тоже очень рада! – откликнулась Джесси. Она посмотрела на уютную постельку, которую Лиззи соорудила из мягкого покрывала. – Как думаешь, ей нужно что-то ещё кроме молока?
Лиззи пожала плечами.
– Я не знаю.
И тут у Джесси заблестели глаза.
– Знаю! Тунец! Все коты любят рыбу.
– Отличная мысль. Теперь я пойду вниз. – Лиззи вскочила на ноги.
Миссис Уэйкфилд всё ещё была в гостиной, когда Лиз пробралась на кухню. Она нашла консервы с тунцом и достала открывашку. Как вдруг раздались шаги!
Лиз быстро сунула банку и открывашку себе под рубашку и сверху скрестила руки. Вокруг её талии образовался странный комок.
– Что-то вы сегодня притихли. Всё хорошо? – спросила мама, входя в кухню.
Элизабет несколько раз кивнула.
– Да, мама. Всё хорошо. Я уже иду наверх, – она попятилась к двери, всё ещё крепко обнимая себя за талию.
Миссис Уэйкфилд выглядела озадаченной.
– Ты хорошо себя чувствуешь, Лиз?
– Да! – крикнула девочка, развернулась и побежала по лестнице. Кажется, сохранить Дымку в секрете будет ещё сложнее, чем она думала!
Глава 3.
Тайное становится явным
На следующий день перед уроками сестрички поделились с друзьями новостью про Дымку.
– Это большой секрет, – подчеркнула Лиззи в разговоре с Эми Саттон, Евой Симпсон, Эллен Райтман и Лилой Фаулер. Все девочки были в гостях у близняшек, когда они впервые нашли Дымку.
Эми кивнула и пообещала:
– Я никому не скажу.
– Хорошо, что она осталась у вас, – добавила Ева. – Иначе она могла умереть от голода. У меня был котёнок, когда я жила на Ямайке, но он убежал, когда мне было пять.
Ева совсем недавно переехала в Ласковую Долину, но они уже успели подружиться. У неё был милый мелодичный акцент, потому что она выросла на Ямайке, одном из островов Вест-Индии.
– Если бы у меня был кот, я бы назвала его в честь своего любимого теле-персонажа, – объявила Эллен. – Типпи-Тайгер.
– Типпи-Тайгер мультяшка, а не персонаж, – всезнающим голосом поправила её Лила.
Эллен покраснела, но упрямо прошептала:
– И всё равно я бы назвала его Типпи.
– Привет всем, – к их группке подошла Кэролайн Пирс. – Что обсуждаем?
Все молчали. Лиззи нервно взглянула на сестру. Кэролайн считалась самой большой болтушкой в классе. Она никогда не сможет сохранить их секрет. А ведь она живёт всего через два дома от них. Если Кэролайн узнает про Дымку, она всем о ней разболтает!
– Они прячут у себя в шкафу кошку, – сообщила Лила.
– Лила! – Джесси от удивления не нашла слов. Лила была её лучшей подругой, после Лиз, конечно. Но Элизабет не любила Лилу, так как считала её зазнайкой.
У Кэролайн широко распахнулись глаза.
– Спорим, вы попадёте в беду. Спорим, вам придётся её отдать.
– Не придётся! – зло крикнула Джесс. – Ты просто вредничаешь!
Лиззи посмотрела на Эми, но промолчала. Она переживала из-за этой ситуации, потому что знала: прятать Дымку в комнате неправильно. Но что они могли сделать? Дымка умерла бы от голода, если бы они не взяли её. Или могла простудиться, намокнув под дождём.
– Никому не говори, – вставила Ева. – Мы все должны сохранить секрет.
– Какой секрет? – полюбопытствовал Уинстон Эгберт. Никто не слышал, как он подошёл. Он был самым худым мальчиком в их классе.
– Не твоё дело, – проворчала Джесси, скрестив на груди руки.
Но Кэролайн показала на близняшек и сообщила:
– Они нашли кошку, а им не разрешается иметь дома животных. Я уверена, они схлопочут неприятностей за то, что держат её у себя в шкафу.
– Ааа, – разочарованно протянул Уинстон. – Хотел бы я иметь кота.
– У меня два кота, – раздался застенчивый голос. Все оглянулись. Это была Лоис Уоллер. – Их зовут Снежок и Пушок.
– Не надо было никому рассказывать, – прошептала Лиззи на ухо сестре. – Теперь наш секрет знают все вокруг!
Джесси пожала плечами. Теперь-то было уже поздно.
– Можно мне прийти после школы посмотреть на Дымку? – спросила Эми.
– Ну… – Эми была лучшей подругой Лиз после Джессики, поэтому она не могла отказать ей. Она только надеялась, что мама не узнает их секрет. – Хорошо, понизив голос, закончила девочка.
– А я? – встряла Лила. – Могу я прийти?
Джесси нахмурилась.
– Ладно. Но больше никого.
Близняшки переглянулись. Теперь, когда столько людей знали о Дымке, как они смогут сохранить её в секрете от своей семьи?
Глава 4.
В гости
После школы Эми и Лила поехали вместе с близняшками на школьном автобусе.
– Давайте скорее, – прошептала Джесси, когда они вошли в дом и поспешили наверх.
Лиззи плотно закрыла дверь, когда они оказались в своей комнате.
– Дымка сидит здесь, пока мы в школе, – объяснила она, открывая дверь в шкаф.
– Мяу! – Дымка потёрлась о колени сестричек. Казалось, она рада их видеть.
– Ой! – Эми опустилась на колени и почесала кошечку под подбородком. Дымка потянулась и довольно выгнула спину. – Она такая красивая!
– Это точно, – согласилась Лила. – Но почему у неё так висит живот?
Джесси нахмурилась. У Дымки, и правда, был большой живот, но она не знала почему.
– Может, это потому что мы дали ей слишком много тунца, когда принесли её домой, – предположила она.
Но остальных это не очень убедило.
– Думаю, сейчас с ней всё в порядке, – заметила Лиззи. – Но ей нравится тут спать. Она всё время кажется сонной. – Девочка заглянула в шкаф и достала коробку из-под обуви, наполненную землёй со двора. – Это её уборная, – прошептала она.
Лила хихикнула.
– От неё пахнет, – Джесси зажала себе нос.
Эми подтолкнула Лиз.
– Мы можем заменить землю, – предложила она.
Джесси очень на это надеялась. Самой ей не хотелось этим заниматься.
– Мы пока посидим с Дымкой.
Элизабет накрыла коробку крышкой, а затем засунула её подмышку.
– Тогда пойдём.
Девочки поспешили за дверь. Прежде чем Джесси поняла, что происходит, Дымка выскочила за ними следом.
– О, нет! – ахнула она. – Лови её!
Джесси и Лила выбежали в коридор.
– Дымка, кис-кис-кис, – шептала Джесс, а сердце колотилось у неё в груди. Что если Дымка побежит вниз?
– Вон она, – тихим голосом сказала Лила.
Дымка сидела у самой лестницы и смотрела вниз. Джесси схватила её и унесла в комнату. Лила закрыла дверь.
– Ещё бы немного… – заметила Лила.
– И не говори, – согласилась Джесси, обнимая кошку. – Больше так не делай.
Дымка мяукнула и потёрлась мордочкой о руку.
Вдруг у Лилы распахнулись глаза.
– Кто-то идёт!
Джесси сунула кошку в шкаф. Шаги раздались в коридоре и затихли рядом с дверью.
– А-а-пчхи!
Девочки отчётливо слышали, как чихнул Стивен. Они заворожённо смотрели друг на друга. Затем шаги послышались снова: Стив прошёл к себе в комнату.
– Как долго вы будут хранить Дымку в секрете?
Джесси сглотнула.
– Я не знаю.
– Но вы же не можете вечно держать её в шкафу! – настаивала Лила. – Что вы собираетесь делать?
Джесси снова громко глотнула. Она не знала, что ответить.
***
После того как Лила и Эми ушли, близнецы устроились за кухонным столом с домашней работой. Стивен тут же мастерил модельку машины.
– Можно, завтра к нам придёт Ева, мам? – спросила Лиззи, когда миссис Уэйкфилд вошла, чтобы приготовить ужин.
– И Эллен? – вставила Джесси. Их подруги тоже хотели увидеть Дымку.
Миссис Уэйкфилд удивилась.
– Но к вам уже приходили сегодня друзья.
Близняшки переглянулись.
– Ну да, – нашлась Джесси. – Но теперь мы хотим позвать других друзей.
– Что ж, посмотрим, – ответила мама.
Стивен сделал вид, что подавился.
– Сегодня тут и так было нашествие девчонок, – бормотал он. – Не позволяй им больше приходить.
Джессика показала брату язык.
– Странно, – произнесла миссис Уэйкфилд, заглянув в шкафу. – Я была уверена, что у меня две банки тунца. Собиралась сделать салат, но, видимо, мне не хватит рыбы.
Джесси опустила глаза и посмотрела на сестру. Та покраснела как рак. Джесси перебирала в уме возможные объяснения.
– Может, его съел Стивен, – предположила она.
– Я не ел! Наверное, у нас завёлся пришелец. Он ест нашу еду. Вон и молока почти не осталось.
У Джесси внутри всё перевернулось. Лиззи уронила карандаш. Стивен не подозревал, как близок он к правде.
Глава 5.
На волосок от разоблачения
Следующим утром Лиззи и Джесси доедали свои овсяные хлопья, когда в дверь позвонили.
– Кто бы это мог быть? – мистер Уэйкфилд отложил в сторону газету и отправился открывать. Все слышали, как он чихнул в холле. Вернулся он буквально через пару минут.
– Посмотрите, кто к нам пришёл.
Сестрички дружно обернулись. Это была Кэролайн Пирс! Лиззи так удивилась, что забыла поздороваться.
– Привет, – начала Кэролайн. В руках она держала учебники и пакет с ланчем. – Могу я вместе с вами пойти к автобусу?
Лиз кивнула.
– Конечно.
Джесси тут же пнула её под столом.
– Хочешь апельсиновый сок, Кэролайн? – предложила миссис Уэйкфилд.
– Нет, спасибо. – Кэролайн села рядом с Лиззи и наклонилась к ней поближе. – Могу я увидеть сама-знаешь-кого? – прошептала она прямо в ухо Лиз.
Глаза девочки в страхе распахнулись, и она посмотрела на родителей, но те не слышали вопроса. Потом она взглянула на сестру. Если она откажет, Кэролайн может на них наябедничать!
– Ладно, – медленно выдохнула она, хотя и не понимала, что делать дальше. – Мам, можно мы пойдём?
Миссис Уэйкфилд кивнула.
– Да. Собирайтесь в школу.
Близняшки и Кэролайн выскочили из кухни.
– Она хочет увидеть Дымку, – шёпотом сообщила Лиззи сестре.
– Кэролайн! – Джесси разозлилась. – Ты же всё испортишь.
Кэролайн помотала головой.
– Нет, не испорчу. Я же обещала! Можно посмотреть на неё?
– Пошли. – Лиззи первой взбежала по лестнице, остальные за ней. – Вот она, – сказала она, открывая шкаф в комнате.
У Кэролайн загорелись глаза.
– Она такая красивая! – Присев на корточки, она почесала кошечке подбородок. – Как же вам повезло.
Близняшки переглянулись. Лиззи удивилась, что Дымка сразу понравилась их однокласснице. Может быть, она и не выболтает их секрет.
– Девочки, поторопитесь! – прямо из-за двери раздался голос Элис Уэйкфилд.
– Быстро! – выдохнула Джесси. – Убери Дымку и закрой шкаф!
Едва Дымка оказалась в шкафу, миссис Уэйкфилд вошла в комнату дочек.
– Пора на автобус, – напомнила она.
Лиззи послушно кивнула.
– Хорошо, мама.
Элис уже развернулась, чтобы выйти, как вдруг остановилась и принюхалась.
– Что такое? Как будто рыбой пахнет.
Краска прилила к щекам Лиз и тут же схлынула. Со своего места она увидела пустую банку из-под тунца в ведре для мусора у своего стола. Что же сказать?
– Эээ…
– У меня с собой сэндвич с тунцом, – заговорила вдруг Кэролайн, поднимая свой пакет с ланчем. – Наверное, он протёк немного.
Лиззи уставилась на свою одноклассницу. Как ловко она придумала!
– Наверное, – усмехнулась миссис Уэйкфилд.
– Мяу!
Все буквально застыли на месте. На лице Элис отразилось удивление.
– Что тут…?
– Ой! – снова вставила Кэролайн, прикрывая рот ладошкой. – У меня зуб выпал! Я не специально, – извинилась она.
Миссис Уэйкфилд улыбнулась.
– Ничего страшного. А теперь поторопитесь, девочки, не то опоздаете на автобус.
С этими словами мама вышла из комнаты.
Несколько секунд в комнате стояла тишина. Затем Лиззи облегчённо вздохнула.
– Спасибо, Кэролайн! Ты очень помогла!
– Это точно! – Джесси выглядела удивлённой. – Спасибо, что не выдала нас.
– Я и не собираюсь рассказывать. Я просто хотела увидеть котёнка.
Лиз переглянулась с сестрой. Она была уверена, что они думают об одном и том же. Может, Кэролайн не такая большая болтушка, как они думали.
Глава 6.
Апчхи!
Близняшки смотрели в гостиной телевизор, когда туда вошла их мама.
– Чья очередь накрывать на стол?
Была очередь Джессики, но она сделала вид, что не услышала вопроса. Накрывать на стол не было её любимым занятием.
– Я накрою, – Лиззи поднялась с дивана.
Миссис Уэйкфилд приподняла бровь.
– Значит, очередь Джессики. Пойдём, юная леди.
– Хорошо, – со вздохом произнесла Джесси. Она встала и поплелась к двери.
– Я помогу, – предложила Лиззи.
Стол был накрыт как раз к ужину. Мистер Уэйкфилд нёс блюдо с жареной курицей в столовую, но вдруг остановился, не успев поставить его.
– А-а… – вдохнул он. Он закрыл глаза, его лицо приняло смешное выражение. – А—а–а—
– Позвольте мне взять это, – сказала миссис Уэйкфилд, принимая тарелку из его рук.
– Пчхи! – мистер Уэйкфилд оглушительно чихнул.
Джесси искоса взглянула на сестру. Та не двигалась с места, тщательно складывая салфетку. Джесси всё своё внимание обратила свой стакан, куда принялась наливать молоко.
– Ты простудился? – спросила Элис.
Мистер Уэйкфилд потёр глаза и покачал головой.
– Нет. Больше похоже на аллергию, но для пыльцы ещё слишком рано.
– У меня тоже аллергия, – вмешался в разговор Стивен. – У меня горло чешется.
Он изобразил натужный кашель, чтобы показать, что имеет в виду.
– Хм. Интересно, на что у вас такая реакция, – задумчиво протянула миссис Уэйкфилд.
Джесси не смела поднять глаза на сестру. Они-то знали, в чём причина этой аллергии. Это была Дымка!
Раскладывая еду по тарелкам, их отец заметил:
– Знаешь, такое ощущение, что у нас в доме завёлся кот.
Джесси уронила стакан.
– Джессика! – Миссис Уэйкфилд вскочила и принялась вытирать молоко салфеткой.
– Простите, – пробормотала та, не сводя широко раскрытых глаз с Лиззи.
Её сестра молча помогала вытирать со стола.
– Что будем делать? – прошептала Джесси на ухо сестре, пока остальные наводили порядок.
– Не знаю, – раздался ответный шёпот.
Джесси проглотила комок в горле. Они должны найти решение и должны сделать это быстро!
Глава 7.
Дом для Дымки
– Нам нужно что-то решать с Дымкой, – сказала Лиззи, когда сестрички шли к школьному автобусу.
Джесси оглянулась, проверяя, не слышит ли их кто.
– Но я не представляю, что нам делать, – пожаловалась она, снова оборачиваясь.
– Думаю, нам надо её отдать, – печально сказала Лиззи.
– Нет! – Джесси от расстройства аж закричала. – Я хочу оставить её!
Лиз расстроенно кивнула.
– Я тоже этого хочу, но мы не можем. Нам приходится обманывать, а папа и Стивен болеют.
Джесси остановилась. Они уже почти до остановки, где автобуса ждали Тодд Уилкинз, Кэролайн Пирс, Чарли Кэшмен и другие ребята.
– Да, думаю, мы должны отдать её, – продолжила Лиззи. – Но, может, мы сможем отдать её кому-то, кто живёт рядом с нами.
– Тогда мы могли бы навещать её! – в голосе Джесси появилась надежда.
Лиззи кивнула.
– Точно.
Девочки одновременно посмотрела на Кэролайн. Чарли Кэшмен отобрал у неё пакет с ланчем и заглядывал внутрь.
– Отдай, Чарли! – крикнула Кэролайн. Она попыталась забрать его, но Чарли поднял пакет над головой. – Я сказала – отдай!
– Я сказала – отдай! – передразнил Чарли. Он бросил ей пакет с едой. – Я всё равно такое не ем.
Кэролайн казалась сердитой, когда она проверила свой сэндвич.
– Если ты испортил его, я пожалуюсь миссис Бэкер.
Близняшки снова переглянулись. Кэролайн не была их лучшей подругой, но, кажется, Дымка ей очень понравилась. И она живёт так близко.
– Спросим её? – задала вопрос Лиззи, уверенная, что её сестра понимает, о ком она говорит.
Джесси подтолкнула её локтем.
– Да, только спроси ты.
– Хорошо, пошли.
Вместе они подошли к Кэролайн.
– Нам надо поговорить с тобой, – начала Лиззи.
Джесси кивнула.
– Это секретный разговор. Пойдём.
Близнецы направились к большому дубу, что рос на углу, и Кэролайн последовала за ними.
– Что такое? – спросила она, в её голосе звучали любопытство и нетерпение.
Лиззи понизила голос.
– Сначала пообещай никому не рассказывать о том, о чём мы тебя спросим.
Кэролайн посмотрела сначала на Лиз, потом на Джесс и снова вернулась взглядом к старшей сестре.
– Ладно, – прошептала она.
– Пообещай, – настаивала Джесси.
– Обещаю, – Кэролайн изобразила крест у себя на груди и серьёзно кивнула. – Я никому не скажу.
– Хорошо, – сказала Лиззи. – Мы хотели спросить, не хочешь ли ты взять Дымку.
Кэролайн ахнула.
– Насовсем?
– Насовсем. – Джесси нахмурилась. – Но ты можешь её взять только, если будешь хорошо о ней заботиться.
– Буду, – быстро закивала Кэролайн. – Обязательно буду.
Лиззи почувствовала облегчение.
– Думаешь, тебе разрешат?
Кэролайн стала серьёзной.
– Я должна спросить родителей. Я ничего не делаю без их разрешения.
Лиз почувствовала себя ужасно. Они с Джессикой принесли Дымку домой без разрешения родителей, и она знала, что это неправильно.
– Думаешь, они согласятся? – не успокаивалась Джесс.
Кэролайн пожала плечами.
– Я не знаю. Но очень на это надеюсь.
Лиззи и Джесси посмотрели друг на друга. Они тоже будут надеяться. Если Кэролайн не возьмёт Дымку, то кто же возьмёт?
Глава 8.
Что случилось с Дымкой?
– Привет, девочки, – приветствовала их мама, когда близнецы вошли в кухню, вернувшись из школы. Она что-то рисовала. Джессике было видно, что это план комнаты с расставленными стульями, столами и диванами.
– Это задание для твоей учёбы, мама? – спросила Джесси. Лиз тем временем заглянула в холодильник, собираясь достать молока для Дымки.
– Точно, – ответила Элис и посмотрела на Лиззи. – Вы снова хотите молока?
Лиззи застыла на месте, но Джесс тут же кивнула.
– Да. Можем мы выпить его наверху?
– Конечно. Что-то вы в последнее время налегаете на молоко.
Джесси изобразила удивление.
– Мы просто любим молоко.
– Да, – согласилась Лиззи. – Мы очень любим молоко.
С полными стаканами девочки поспешили наверх к своей питомице.
– Давай этот выпьем на двоих, – предложила Джесси, сделав глоток из своего стакана.
Лиззи кивнула, открывая дверь шкафа.
– Привет, Дымка. – Она вылила свой стакан в кошачью миску.
– Мяу! – тихонько мурлыкнула Дымка, но со своей мягкой постельки не встала.
Джесси присела на колени.
– Привет. – Она почесала Дымку за ушком. – Интересно, почему она не встаёт. Она всегда поднималась и потягивалась, когда мы приходили.
– Не знаю, – медленно протянула Лиззи и нахмурилась. – И молоко она не пьёт.
Джесси встревожилась.
– Ты не думаешь, что она заболела, а? Почему она не ест?
Лиззи покачала головой.
– Не знаю. Может, ей понравится еда для кошек, которую дала Лоис.
Лоис Уоллер принесла им небольшой бумажный пакет с сухим кошачьим кормом, чтобы близнецы могли покормить Дымку настоящей едой для котов. Лиззи достала пакет из школьной сумки и положила несколько кусочков перед Дымкой. Кошка понюхала их, но не притронулась, снова тихонько мяукнув.
– Лиз! – Джессика не на шутку испугалась. – Что с ней случилось?
Вместо ответа Лиззи просто смотрела на кошку. Дымка встала, повернулась на своей постели, поскребла одеяло когтями и снова свернулась калачиком. Она посмотрела на девочек и зажмурилась.
– Мяу.
Её рот открылся, кошка тяжело дышала, но по-прежнему не трогала молоко.
– Лиз! – Джессика чувствовала, что вот-вот заплачет. Она схватила сестру за руку. – Наверное, она заболела!
Лиззи кивнула, крепко пожав руку Джесс.
– Может, ей станет лучше, когда она поспит, – загадала она, стараясь надеяться на лучшее.
Но Джесси так не думала. Она была уверена, Дымка пыталась им сказать, что ей очень плохо.
– Может, она захочет поиграть, – предположила Лиззи. Она нашла розовую резинку для волос на своём столе и покачала ей перед кошкой. – Давай, Дымка. Лови!
Джесси молча наблюдала. Кошка проводила взглядом раскачивающуюся резинку, но даже лапкой не шевельнула.
– Что если она… – Джесс не закончила свой вопрос. У неё слова застряли в горле.
Лиззи набрала воздуха в лёгкие.
– Наверное, ей нужен доктор для животных, – испуганно сказала она. – Думаю, надо сказать маме.
Джесси заплакала. Слёзы бежали у неё по щекам, когда она взяла Дымку на руки. Кошка снова печально мурлыкнула.
– Нам обязательно достанется! – простонала Джесси.
– Но что мы ещё можем сделать? Дымка заболела, – Лиззи тоже начала хлюпать носом.
Джесси кивнула. Не важно, как серьёзно их отругают. Они должны убедиться, что с Дымкой всё будет в порядке.
Глава 9.
Мама приходит на помощь
Лиззи аккуратно забрала кошку из рук сестры и положила на покрывало.
– Думаешь, мама знает, что делать?
– Да, – твёрдо сказала Лиззи.
Миссис Уэйкфилд всё ещё рисовала в кухне. Близняшки понуро подошли к столу. Лиззи переживала, что мама рассердится на них, и потому боялась говорить. Но мысль об одинокой и больной кошке, оставшейся наверху, сделала её храброй.
– Мам?
– Что, милая? – ответила миссис Уэйкфилд, не поднимая глаз. С помощью линейки она проводила какую-то линию.
– Мам, мы должны тебе кое-что сказать, – прошептала Лиззи. Джесси сжала её руку.
Теперь их мама, нахмурившись, посмотрела на них.
– Что случилось?
Джесси шмыгнула носом, и у неё по щекам потекли слёзы.
– Вы заболели?
– Нет, а Дымка заболела, – проплакала Джесси.
Миссис Уэйкфилд ничего не поняла.
– Кто такая Дымка?
– Пойдём, – попросила Лиззи. Вдвоём они пошли наверх, мама шла следом. – Вот Дымка, – сообщила Лиз, открывая дверь шкафа.
Дымка встала, вышла из шкафа и растянулась на полу.
– Мяу.
Миссис Уэйкфилд с удивлением смотрела на кошку. Она ничего не говорила, и Лиззи разволновалась ещё больше. Может быть, их мама рассердилась по-настоящему.
– Мы нашли её на заднем дворе, – дрожащим голосом объяснила Джесси. – Она умирала от голода. И была ранена. А на улице шёл дождь! Мы должны были взять её в дом!
– Мы не хотели вас обманывать, мама, – добавила Лиззи. – Но мы были нужны Дымке. И мы пытаемся найти ей дом. Мы знаем, она не может остаться у нас.
Миссис Уэйкфилд опустилась на колени и почесала Дымку за ушком. Затем, к удивлению Лиз, их мама засмеялась!
– Теперь я знаю, куда девалось молоко и тунец.
Лиззи быстро посмотрела на сестру. Мама совсем не выглядела разозлённой!
– Ты на нас не сердишься? – робко спросила Джесси.
Элис улыбнулась.
– Нет, не сержусь. Но вы же знаете, что прятать Дымку было неправильно? Особенно учитывая аллергию у папы и Стивена.
Сёстры покивали. Дымка встала и снова пошуршала своим одеялом. Она снова мяукнула, прежде чем лечь. А потом начала вылизывать живот.
– Мам? Что с ней? Мы думаем, она заболела. Смотри… Её беспокоит животик, – пожаловалась Лиззи.
– Давайте посмотрим. – Миссис Уэйкфилд пощупала кошачью спину, аккуратно дотронулась до живота. Она пристально посмотрела на кошку, а затем улыбнулась дочкам. – Дымка не больна.
Лиззи просияла.
– Правда?
– Но что с ней?
Миссис Уэйкфилд снова пощупала Дымку.
– Думаю, у неё скоро будут котята.
От удивления у Лиззи открылся рот. Она уставилась на сестру.
– Котята! – в унисон повторили близняшки.
– И очень скоро, – добавила Элис. – По её поведению, я бы сказала, это случится сегодня ночью.
Лиззи сглотнула комок в горле.
– Можно нам посмотреть? – прошептала она.
– Попробуем, – она взяла обеих девочек за руки. – Но мы же не хотим пугать Дымку. Она может захотеть побыть одной. Нам нужно быть очень осторожными.
– Мы будем, – торжественно пообещала Джесси.
– Мама? – раздался голос Стивена. – Где…? – Он вошёл в комнату близнецов и увидел всех троих сидящими на коленях перед шкафом. – Что происходит?
– Иди сюда, Стив, – позвала Лиззи. – Смотри!
Стивен подошёл и увидел Дымку.
– Эй…
– У неё будут детки! – восторженно сообщила Джесси.
– Правда? Круто! – Стив опустился на пол рядом с Лиз и чихнул. – Прямо здесь?
– Прямо здесь, – ответила миссис Уэйкфилд. Она тоже выглядела взволнованной. – Мы просто должны подождать, когда она будет готова.
Глава 10.
Новая семья Дымки
В этот вечер в доме Уэйкфилдов никто не накрывал на стол. Семья устроилась на импровизированный пикник в комнате близнецов. Они хотели быть рядом с Дымкой, если ей понадобится помощь. Но они приглушили свет, а дверь шкафа всего лишь чуть-чуть приоткрыли, чтобы не пугать кошку.
Мистер Уэйкфилд открыл окно и впустил свежий воздух.
– Это должно немного помочь, – пояснил он, затем чихнул и высморкался.
– Ты же не сильно возражаешь, папа? – спросила Джесси. Они всё рассказали ему о Дымке, когда он вернулся домой с работы.
– Ну… – он улыбнулся своей жене. – Нам придётся переселить Дымку в гараж, после того как родятся котята.
Джессика облегчённо вздохнула.
– Это подходит.
Лиззи на цыпочках подошла к шкафу и заглянула внутрь.
– Эй! – прошептала она возбуждённо. – Идите скорее сюда!
Джесси бросила надкушенный сэндвич на тарелку и пересекла комнату.
– Что? – она заглянула сестре через плечо. Дымка лежала с закрытыми глазами и очень тяжело дышала.
– Думаю, время пришло, – миссис Уэйкфилд тоже заглянула в шкаф.
Все притихли. В комнате стояла такая тишина, что Джесси слышала, как бьётся её сердце. Она задержала дыхание.
– Мяу! – Дымка лизнула себя под хвостом и снова закрыла глаза.
– О! – прошептала Лиззи. – Котёнок появился!
Один за другим, на свет появились пять крошечных котят, мокрых и липких. Дымка облизала каждого своим шершавым языком. Её счастливое мурлыканье наполнило шкаф. Все по-прежнему вели себя тихо.
– Белый, чёрный и три таких же как Дымка, – перечислила Джесси, показывая на каждого котёнка. Она обняла маму. – Разве они не прелестные?
– Конечно, – согласилась миссис Уэйкфилд.
– Как нам повезло, что мы нашли её, – добавила Лиззи.
Джесси счастливо засмеялась.
– И ей повезло, что мы нашли её.
Дымка посмотрела на окруживших её людей, мирно мурлыкая. Пять крошечных котят уткнулись ей в бок.
– Мяу! – сказала кошка.
Близняшки переглянулись и обменялись улыбками. Они знали, что Дымка с ними совершенно согласна!
***
Следующим утром сёстры бежали всю дорогу до автобусной остановки. Они не могли дождаться и узнать, сможет ли Кэролайн взять Дымку. А заодно сообщить ей о большом сюрпризе!
– Кэролайн! – закричала Джесси, как только они увидели её.
Кэролайн обернулась.
– О! Догадайтесь, что я скажу? – выпалила она, увидев близнецов.
– Это ты попробуй догадайся! – Лиззи хотелось удивить девочку.
– Нет, вы первые, – хихикнула Кэролайн.
Джесси прижала к себе свои книжки.
– Тебе разрешили взять Дымку?
Кэролайн кивнула.
– Да. Мама разрешила.
– Здорово! А теперь ты догадайся, – Джесси посмотрела на сестру и рассмеялась.
– Не могу! Расскажите! Это хорошая новость?
– Да, просто замечательная, – успокоила её Лиззи. – У Дымки прошлой ночью родилось пять котят!
– Правда? – Кэролайн была потрясена. – Не уверена, что мне разрешат взять и Дымку, и пятерых котят.
Джесси покачала головой.
– Мама говорит, мы найдём всем хороших хозяев.