О том, как нашлось кольцо 15 глава

пронижут черные пятна. Но никаких пятен, сколько ни гляди, не было, и

слышался только сухой шелест жухлой травы. Близкой и страшной беды, какую

они почуяли на Заверти, как не бывало. Неужели же Всадники так вот сразу и

сбились со следа? Вряд ли: наверняка затаились, выжидают, готовят новую

засаду.

Вечерело в пятый раз, и начался еле заметный подъем: они пересекали

широкую-широкую долину. Бродяжник опять свернул на северо-восток; на шестой

день они одолели долгий пологий склон, и вдали показалось лесистое взгорье.

Где-то внизу виднелся Тракт; справа в жидком солнечном свете поблескивала

тускло-серая река. Другая река угадывалась совсем уж далеко, в затуманенной

каменистой ложбине.

— Боюсь, придется нам, хочешь не хочешь, немного пройти по Тракту, —

задумчиво сказал Бродяжник. — Перед нами, вон она, речка Буйная,

по-эльфийски Митейтиль. Она берет начало в Эттенблате, в излюбленной

логовине троллей к северу от Раздола, и там, на юге, впадает в Бесноватую.

Когда они сливаются, их начинают именовать Сероструй. Широкое у него морское

устье. И никак эту Буйную не обойдешь ниже эттенблатских истоков. Один путь

— Последний Мост, а по нему-то и идет Тракт.

— А другая какая река виднеется? — спросил Мерри.

— Да там-то уже Бесноватая, Бруинен, там и до Раздола рукой подать, —

отозвался Бродяжник. — Но оттуда до Последнего Моста еще идти и идти, Тракт

хорошие петли выделывает. Как мы брод перейдем, этого я еще не придумал. На

первый случай хватит с нас и одной реки. Нам и то повезет, если Последний

Мост покамест свободен.

Рано поутру путники снова приблизились к Тракту. Бродяжник и Сэм

отправились на разведку — никого: ни пешеходов, ни всадников. Тракт пустой,

и конских следов нет — два дня назад здесь, в предгорье, шел дождь, так,

может, смыло, а с тех пор не проезжали.

Прибавили шагу, торопились изо всех сил, и через милю-другую вдалеке

под крутою горой показался Последний Мост. Того и гляди, из-под горы

возникнут черные… — да нет, ничего такого не видать. Бродяжник велел им

спрятаться в кустах, а сам пошел вперед — и вскоре вернулся.

— Врагов у Моста нет и не было, — сказал он. — Хотел бы я знать, куда

они подевались. Зато вот что я нашел — а это совсем уж непонятно. — Он

вытянул руку с бледно-зеленым камнем на ладони. — Лежал на Мосту в грязи

посреди дороги. Это эльфийский берилл. Положили на виду — а может, и

обронили, — но все-таки обнадеживает. Так что через Мост рискнем, а там…

там посмотрим, но дорогой не пойдем, пока не будет указанья пояснее.

Медлить не стали ни минуты и благополучно миновали Мост. Кругом стояла

тишь, только река клокотала под тремя огромными арками. Прошли с милю;

Бродяжник свернул налево в узкую лощину и зашагал еле заметной тропой по

редколесью у подножия угрюмых холмов.

Хоббиты пробирались между сумрачными деревьями и радовались, что

тоскливая низина и страшный Тракт остались позади; но и здесь места были

дикие, глухие, зловещие. По сторонам все выше громоздились горы. На выступах

и вершинах виднелись остатки древних стен, развалины башен — они точно таили

в себе какую-то неясную угрозу. Фродо ехал на пони и мог оглядываться и

размышлять. Он припоминал описания из книги Туда и Обратно, рассказ про

мрачные башни на горах к северу от Тракта, в той лесистой стороне, где

водились тролли и где случилось первое настоящее приключение Бильбо. Не в те

ли края они попали, а может, и в те же места?

— А здесь кто живет? — спросил он. — И кто эти башни выстроил? Это что,

Троллистое плато?

— Оно самое, — сказал Бродяжник. — Только строили не они: тролли

строить не умеют. Теперь здесь никто не живет: жили люди, нынче их нет.

Легенды гласят, будто их поработил ангмарский царь-чародей и они предались

злу, а во время Великой войны сгинули вместе со своим повелителем. Их уже и

горы давно забыли, а тень злодейства, видите, не рассеялась.

— А ты-то это откуда знаешь, раз людей давным-давно уже здесь нет? —

спросил Перегрин. — Если даже горы забыли, то ведь звери и птицы такого не

расскажут?

— Наследники Элендила хранят память о былом, — отвечал Бродяжник. — Да

и в Раздоле многое помнят, куда больше, чем я вам могу рассказать.

— А ты в Раздоле часто бывал? — полюбопытствовал Фродо.

— Бывал, — отозвался Бродяжник. — Когда-то я там и жил, и возвращаюсь

туда всякий раз, как выпадет случай; но, видно, не судьба мне там

оставаться, не живется мне, вечному страннику, в дивных чертогах Элронда.

Горы обступали их все теснее. Далеко позади остался торный путь к реке

Бруинен. Путники зашли в длинную долину, сущее ущелье, темное и тихое. Над

каменными взлобьями нависали деревья, обнажая узловатые, старческие цепкие

корни; выше по склонам густел сосняк.

Хоббиты вконец выбились из сил. Шаг за шагом пробирались они по

нехоженой низине, загроможденной рухнувшими деревьями и обломками скал.

Низом они шли не только из-за Фродо, которому невмоготу было вскарабкаться

на кручу: зачем карабкаться-то? Все равно там не пройдешь. А на второй день

засмурело. Ровный западный ветер нагнал с моря беспросветную хмарь, и на

темные вершины гор заморосил обмочной дождь. К вечеру на них нитки сухой не

осталось, и ночлег их был безрадостный, даже огня не развели. Наутро горы

показались еще выше и круче, а долина уводила на север, куда вовсе не надо.

Бродяжник, видно, тоже встревожился: уж десять дней, как с Заверти, и

припаса всего ничего. А дождик сеял и сеял.

Заночевали на уступе, в каменной пещерке, скорее выемке скалы. Фродо

мучился. От холода и сырости рана разнылась хуже некуда, и мертвенная,

леденящая боль спать не давала. Он метался, ворочался и с ужасом

прислушивался к ночным шумам и шорохам: ветер свистел в расселинах,

струилась-капала вода, кряхтели горы, скатывались камни. Он вдруг

почувствовал, что черные призраки — вот они, здесь, сейчас конец всему на

свете; сел и увидел спину Бродяжника, который стерег их в бессонном бдении и

курил трубку. Он откинулся на спину и забылся смутным сном, гуляя по свежей,

пахучей траве своего садика — там, в Хоббитании, — и все это было бледно и

странно, а по-настоящему четко чернели одни высокие призраки у входа в

пещеру.

Когда он проснулся утром, дождик уже перестал. Тяжко нависшие облака

расползались, и сквозило бледно-голубое небо. Ветер снова менялся. Вышли

вовсе не спозаранок. После холодного невкусного завтрака Бродяжник отлучился

и велел им покамест носа из пещеры не казать. Взберется, сказал он,

куда-нибудь повыше — и оглядится.

Принес он недобрые вести.

— Далековато занесло нас на север, — заметил он. — Непременно надо

южнее податься, а то, чего доброго, забредем в Эттенблат, в северную

глухомань. Там тролли хозяйничают, и места мне незнакомые. Можно бы,

конечно, попробовать выйти на Раздол с севера, если прямиком; но опять же и

путь долгий, и дороги я толком не знаю, да и припасов не хватит. Придется,

хочешь не хочешь, выбираться к Бруиненской переправе.

Остаток дня они карабкались по осыпям. Нашли ущелье, которое вывело их

в долину, пролегавшую на юго-восток, в самом подходящем направлении; но под

вечер путь им преградил скалистый хребет, выщербленный, на фоне небесной

темени, точно обломанная пила. Либо назад, неизвестно куда, либо уж, куда ни

шло, вперед.

Попытались одолеть его с ходу, но не тут-то было. Фродо спешился и

старался не отстать от друзей, а ноги дрожали и подкашивались. Пони великими

трудами затягивали на кручи; а сами они то и дело теряли тропу, да и была ли

она, эта тропа, неизвестно, а поклажа тяжелая. Почти что стемнело, и сил у

них не было никаких, когда они наконец взобрались на вершину. Между зубцами

оказалась узкая седловина, и впереди был крутой спуск. Фродо упал замертво —

и лежал, вздрагивая и закусывая губу. Левая рука безжизненно свисала;

мертвая хватка ледяной боли впивалась в плечо и в грудь. Деревья и камни

казались смутными тенями.

— Дальше идти нельзя, — сказал Мерри Бродяжнику. — Фродо, сам видишь,

на ногах не стоит. Очень я боюсь за него. Ну и что нам делать? Ты думаешь,

как — в Раздоле-то его сумеют вылечить, если мы туда доберемся?

— Там посмотрим, — сказал Бродяжник. — Я больше ничего сделать пока что

не могу; из-за его раны я вас так и подгоняю. Но сегодня — это ты прав —

дальше нельзя.

— А что такое с хозяином? — тихо спросил Сэм, умоляюще глядя на

Бродяжника. — Ранка-то была махонькая и уже затянулась: только белый шрамик

на плече.

— Фродо пронзило оружие Врага, — отозвался Бродяжник. — Ядовитое,

гибельное, колдовское оружие. Мне это черное чародейство неподвластно. Что

еще я могу тебе сказать? Держись, Сэм!

Холодная выдалась ночевка на высоком уступе, хотя и развели костерок

под скрюченными корнями громадной сосны: здесь, наверно, когда-то глину

брали. Хоббиты съежились и прижимались друг к другу. Свиристел ледяной

ветер, и слышны были стоны и вздохи нижних деревьев. Фродо одолел полусон:

ему мерещилось, будто над ним плещут черные крылья, а на крыльях — мертвецы,

отыскивающие, где это он укрылся.

Забрезжило ясное, прозрачное утро; воздух посвежел, и промытые дождем

бледные небеса источали неяркий свет. Путники приободрились: вот бы еще

солнышко пригрело, а то руки-ноги совсем окоченели. Как только рассвело,

Бродяжник, прихватив с собой Мерри, отправился обозревать окрестности на

восточный пик. Когда они вернулись с просветлевшими лицами, солнце уже сияло

вовсю. Шли они почти что правильно, и теперь нужно было спуститься крутым

откосом и оставить горы по левую руку. Бродяжник опять углядел вдали серый

отблеск Бруинена, а путь к переправе хоть пока и не виден, но пролегает

неподалеку от реки, вдоль ее ближнего берега.

Надо нам снова выбираться на Тракт, — сказал он. — По горам не

пройдем. Будь что будет, а торного пути нам никак не миновать.

Наспех позавтракали и сразу тронулись в путь. Медленно спускались по

южному склону: но он оказался вовсе не так уж крут, не то что вчерашний

подъем, и вскоре Фродо снова усадили на пони. Бывший одер Бита Осинника на

диво сноровисто выбирал путь и даже почти не встряхивал седока, точно

заботился о нем. Путники мало-помалу повеселели. Даже Фродо под лучами

утреннего солнца словно бы полегчало, но в глазах у него то и дело мутилось,

и он поспешно протирал их обеими руками.

Пин шел чуть впереди прочих. Вдруг он обернулся и крикнул:

— Эй, здесь тропа!

Подошли — верно, тропа: она, виясь, выползала их перелесков и терялась

на пути к вершине. Местами она совсем заросла, ее загромоздили сброшенные

валуны и сваленные стволы; но, видно, когда-то по ней очень и очень

хаживали. Проложил ее какой-то дюжий тяжелоступ: старые деревья были

срублены или сломаны и огромные скалы расколоты или отодвинуты.

Они пошли по тропе, потому что по ней легче всего было спускаться, но

шли они очень осторожно, особенно когда забрели в тенистый лес, а тропа

стала шире и отчетливей. Вынырнув из густого ельника, она устремилась вниз

по склону, а потом исчезла за могучей скалой. Они свернули вслед и увидели,

что тропа ринулась под тяжелое взлобье, обросшее деревьями. В каменной стене

была дверца, приоткрытая и висевшая на одной петле.

Перед этой дверцей они все остановились. За нею виднелась то ли пещера,

то ли чертог, утопавший в пыльной мгле. Бродяжник, Сэм и Мерри, нажав изо

всех сил, растворили застрявшую дверцу, и Мерри с Бродяжником зашли внутрь.

Там были груды истлевших костей, пустые кувшины и разбитые горшки.

— Как есть логово троллей! — возгласил Пин. — А ну-ка, выбирайтесь из

пещеры, и ноги в руки. Теперь-то нам известно, кто тропу протоптал, — вот и

припустимся от них подальше!

— Куда торопиться, — сказал Бродяжник, выходя из пещеры. — Логово-то

логово, но уж очень заброшенное. Бояться, по-моему, нечего. Спустимся

потихоньку, а там уж и припустимся, если на то пошло.

От натоптанной площадки у дверцы тропа вела круто вниз, лесистым

склоном. Не желая трусить на глазах у Бродяжника, Пин побежал вперед и

присоединился к Мерри. Сэм с Бродяжником шли за ними по бокам пони, везшего

Фродо: тропа была такая широкая, что хоббиты могли при желании шествовать

строем по четыре или по пять.

Но прошествовали они недалеко: Пин вернулся бегом, а за ним и Мерри,

оба насмерть перепуганные.

— Тролли, ну тролли же! — вопил Пин. — Там, внизу, прогалина, и мы

увидели их из-за деревьев. Огромные-то какие!

— Пойдем поглядим, — сказал Бродяжник, подобрав суковатую дубину. Фродо

промолчал; Сэм таращил глаза.

Солнце поднялось высоко и пронизывало почти безлистные ветви, ярко

озаряя прогалину. Они подобрались к ней и застыли, затаив дыхание. Вот они,

тролли: три громадных чудовища. Один склонился, а два других смотрели на

него.

Бродяжник подошел к ним как ни в чем не бывало.

— Ну, ты, каменная дохлятина! — сказал он и обломал свою дубинку о

задницу склонившегося тролля.

И хоть бы что. Хоббиты так и ахнули, а потом даже Фродо расхохотался.

— Ну и ну! — воскликнул он. — Хороши, нечего сказать: забываем

собственную семейную историю! Это же те самые трое, которых подловил

Гэндальф, когда они спорили, как вкуснее изготовить тринадцать гномов и

одного хоббита!

— Вот уж не думал, что мы в тех местах! — удивился Пин. Он прекрасно

знал семейную историю: сколько раз рассказывали ее что Бильбо, что Фродо;

но, по правде-то говоря, он ей ни на грош не верил. Да и теперь тоже он

очень подозрительно глядел на каменных троллей, ожидая, что они вот-вот

оживут.

— Ладно там ваша семейная история, вы хоть бы о троллях что-нибудь

помнили! — усмехнулся Бродяжник. — Время за полдень, солнце сияет, а вы туда

же: тролли, мол, в прогалине засели! Дела не знаете — пусть; ну как не

заметить, что у одного за ухом старое птичье гнездо. Хорош был бы живой

тролль с таким-то украшением!

Всех одолел хохот. Фродо точно ожил, радостно припоминая первую удачную

проделку Бильбо. И солнце правда так тепло сияло, и муть перед глазами

немного рассеялась. Они сделали привал в этой прогалине: так вкусно было

закусывать в тени огромных ног тролля.

— Может, кто-нибудь надумает спеть, пока солнце светит? — предложил

Мерри, когда ложки отстучали. — А то ведь мы давно уж ничего этакого ни

слыхивали, а?

— С Заверти не слыхивали, — сказал Фродо. Все поглядели на него. — Да

не во мне дело! — сказал он. — Мне-то как раз говорили… я гораздо лучше

себя чувствую, но куда мне петь! Разве вот Сэм что-нибудь такое сообразит…

— Ну, Сэм, давай, раз уж никуда не денешься! — сказал Мерри. — Пускай

голову в ход, ежели больше нечего!

— Там разберемся, чего до времени в ход пускать, — сказал Сэм. — Вот,

например, чего же… Ну, стихи не стихи, а в этом роде: так, пустяки. Был

разговор, я и подумал.

Он встал, сложил руки за спиной, точно в школе, и произнес, то ли

пропел на старинный мотив:

На утесе, один, старый тролль-нелюдим

Думает безотрадно: И-эхх, поедим!..

Вгрызся, как пес, в берцовую кость,

Он грызет эту кость много лет напролет —

Жрет, оглоед! Тролль-костоглот!

Ему бы мясца, но, смиряя плоть,

Он сиднем сидит — только кость грызет.

Вдруг, как с неба упал, прибежал, прискакал,

Клацая бутсами, шерстолап из-за скал.

— Кто тут по песьи вгрызается в кости

Люто любимой тещи моей?

Ну, лиходей! Ох, прохиндей!

Кто тебе разрешил ворошить на погосте

Кости любимой тещи моей?

— Я без спроса их спер, — объяснил ему тролль, —

А теперь вот и ты мне ответить изволь:

Продлили бы кости, тлевшие на погосте,

Жизнь опочившей тещи твоей?

Продлили бы, дуралей?

Ты ж только от злости

Квохчешь над прахом тещи своей!

— Что-то я не пойму, — был ответ, — почему

Мертвые должны служить твоему

Безвозмездному пропитанью для выживанья.

Ропщет их прах к отмщенью, а проще —

Мощи усохшей тещи —

Ее священное посмертное достоянье,

Будь она хоть трижды усопшей.

Ухмыльнулся тролль с издевкой крутой,

— Не стой, — говорит, — у меня над душой,

А то, глядишь, и сам угодишь

Ко мне в живот,

Крохобор, пустоболт,

Проглочу живьем, словно кошка — мышь:

Я от голода костоед, а по норову — живоглот!

Но таких побед, чтоб живой обед

Прискакал из-за скал, в этом мире нет:

Скользнув стороной у обидчика за спиной,

Пнул шерстолап его,

Распроклятого эксгуматора вороватого, —

Заречешься, мол, впредь насмешничать надо мной

И тещу грызть супостатово!

Но каменный зад отрастил супостат,

Сидя на камне лет двадцать подряд.

И тяжкая бутса сплющилась, будто

Бумажный колпак или бальный башмак.

Истинно, истинно так!

А ведь если нога ненадежно обута,

То камень пинать станет только дурак!

На несколько лет шерстолап охромел,

Едва ковыляет, белый как мел.

А тролль по-песьи припал на утесе

К останкам тещи —

Ледащий, тощий, —

Ему не жестко сидеть на утесе,

И зад у него все площе.

— Это нам всем в науку! — рассмеялся Мерри. — Ну, Бродяжник, повезло

тебе, что ты его дубиной двинул, а то бы рукой, представляешь?

— Ну, ты даешь, Сэм! — сказал Пин. — Я такого раньше не слыхал.

Сэм пробормотал в ответ что-то невнятное.

— Сам небось придумал, не то раньше, не то сейчас, — решил Фродо. —

Сэммиум меня вообще чем дальше, тем больше удивляет. Был он заговорщиком,

теперь оказался шутником, ишь ты! И чего доброго, окажется волшебником — а

не то и воителем?

— Не окажусь, — сказал Сэм. — То и другое дело мне не с руки.

Предвечернее солнце озаряло лесистый склон; и вниз их вела, должно

быть, та самая тропа, по которой когда-то шли Гэндальф и Бильбо с гномами.

Прошагали несколько миль — и оказались над Трактом, возле его обочины, на

вершине громадной насыпи. Тракт давным-давно прянул в сторону от реки

Буйной, клокочущей в узком русле, и размашисто петлял у горных подножий, то

ныряя в лес, то прорезая заросли вереска: стремился к еще далекой Переправе.

Бродяжник указал им в траве у гребня грубо отесанный, обветренный валун,

испещренный гномскими рунами и какой-то еще тайнописью.

— Здрасьте пожалста! — сказал Мерри. — Да это же небось камень-отметина

у сокровищницы троллей. У Бильбо-то много ли от тех сокровищ осталось, а,

Фродо?

Фродо поглядел на камень и подумал: Вот бы ничего не принес Бильбо,

кроме этих неопасных сокровищ, с которыми так легко было расстаться!

— Ничего не осталось, — сказал он. — Бильбо раздал все до грошика: мол,

краденое впрок не идет.

Вечерело, тени удлинялись; сколько хватало глаза, Тракт был по-прежнему

пуст. Да все равно другого пути у них теперь не было; они сошли с насыпи,

свернули влево и припустились во всю прыть. Сбоку выдвигался длинный отрог,

скрывая закатное солнце, и навстречу им с гор повеяло стужей.

Они уже начали высматривать по сторонам место для ночевки, когда сзади

вдруг донесся отчетливый и памятный до ужаса стук копыт. Все разом

оглянулись, но напрасно: дорога только что круто свернула. Стремглав

бросились они вверх по склону, поросшему вереском и голубикой, и укрылись в

густом орешнике, футов за тридцать от сумеречного, смутно-серого Тракта.

Копыта стучали все ближе, цокали дробно и четко; послышался тихий,

рассеянный ветерком перезвон, легкое звяканье бубенцов.

— Что-то непохоже на Черных Всадников, — сказал Фродо, вслушиваясь.

Хоббиты согласились — вроде не похоже, но оставались начеку. После

ужасов многодневной погони во всяком звуке за спиной им слышалась опасность

и угроза. Зато Бродяжник подался вперед, приложил ладонь к уху, и лицо его

просияло радостью.

Смерклось; шелест пробегал по кустам. А бубенцы раздавались все звонче,

дробный перестук приближался — и вдруг из-за поворота вылетел белый конь,

блеснувший в сумерках, словно светлая птица. Уздечка мерцала самоцветами,

как звездными огоньками. За всадником реял плащ; капюшон был откинут, и

золотые волосы струились по ветру. Фродо почудилось, будто фигура верхового

пламенеет ясным светом.

Бродяжник выпрыгнул из кустов и с радостным окликом кинулся к Тракту;

но прежде, чем он вскочил и вскрикнул, всадник поднял взгляд и придержал

коня. Завидев Бродяжника, он спешился и побежал ему навстречу.

— Аи на вэдуи, Дунадан! Маэ гвэринниэн! — воскликнул он.

И слова незнакомца, и его звонкий голос сразу успокоили их: во всем

Средиземье только у эльфов был такой переливчатый выговор. Однако в

приветствии его прозвучала тревога, и говорил он с Бродяжником быстро и

озабоченно.

Потом Бродяжник призывно махнул рукой, и хоббиты поспешили вниз, на

дорогу.

— Это Всеславур; он из замка Элронда, — сказал Бродяжник.

— Привет тебе, долгожданный гость! — обратился к Фродо эльф-воитель. —

Меня выслали тебе навстречу: мы опасались за тебя.

— Значит, Гэндальф в Раздоле? — вскричал Фродо.

— Нет. Когда я уезжал, его там не было, — ответил Всеславур, — но уехал

я девять дней назад. До Элронда дошли худые вести: мои родичи по пути через

ваши края за Барандуином, проведали и тотчас дали нам знать, что по западным

землям рыщут Девятеро Кольценосцев, а вы пустились в дальний путь с опасным

бременем и без провожатого, не дождавшись Гэндальфа. Даже у нас в Раздоле

мало кому по силам противостоять Девятерым лицом к лицу, но Элронд все-таки

набрал и направил нарочных на север, на запад и на юг: ведь вы, уходя от

погони, могли заплутаться в глуши. Мне выпало наблюдать за Трактом; семь

суток назад я достиг Моста Митейтиля и оставил вам знак — берилл. За Мостом

таились трое прислужников Саурона; они отступили передо мной и умчались на

запад. Я ехал по их следам и встретил еще двоих: те свернули на юг. Тогда я

стал искать ваш след, нашел его два дня назад и снова проехал Мост, а

сегодня приметил, где вы спустились с гор. Однако будет, остальное потом.

Вам придется рискнуть и выдержать страх открытого пути — вечером и ночью. За

нами пятеро; когда они нападут на ваш след, примчатся быстрее ветра. Где

прочие, не знаю — должно быть, стерегут Брод. Об этом пока лучше не думать.

Тем временем вечерние тени сгустились, и Фродо сковала неодолимая

усталость. Еще на раннем закате перед глазами его задернулась темная пелена;

теперь и лица друзей были почти не видны. Боль впивалась ледяной хваткой и

не отпускала. Покачнувшись, он припал к плечу Сэма.

— Хозяин мой ранен, ему плохо, — сердито сказал Сэм. — Он ехать не

сможет, если не отдохнет.

Всеславур подхватил падающего Фродо, бережно принял его на руки и с

тревогой глянул ему в лицо.

Бродяжник в кратких словах рассказал об атаке на вершине Заверти, о

смертоносном кинжале; достал и протянул эльфу сбереженную рукоять. Тот

брезгливо взял ее в руки, но рассмотрел очень внимательно.

— Здесь начертаны колдовские, лиходейские письмена, — сказал он. —

Незримые для вас. Спрячь-ка ее, Арагорн, у Элронда пригодится. Только спрячь

подальше и не касайся ее. Нет, такие раны мне залечивать не дано. Сделаю,

что сумею, но об отдыхе вам пока что и думать нечего.

Чуткими пальцами прощупал он плечо Фродо, и еще суровее стало его лицо:

видно, учуял недоброе. А Фродо вдруг почувствовал, что цепкий холод

приразнял когти, рука немного согрелась и боль приутихла. Сумеречная завеса

проредилась, точно стаяло тяжелое облако. Выплыли из тумана, прояснились

лица друзей, и ему прибыло сил и надежды.

— Поедешь на моем коне, — сказал Всеславур. — Стремена я подтяну к

чепраку: устроишься поудобнее. И не бойся ничего — с коня не упадешь, раз я

ему скажу, чтоб ты не падал. Скачет он ровно и легко; а если что случится,

он тебя вынесет, будь уверен — даже вражеские черные скакуны ему не

соперники.

— Никуда он меня не вынесет! — воспротивился Фродо. — Что же, я

спрячусь в Раздол или где там у эльфов, а друзья — пропадай? Нет уж!

— Не пропадут без тебя твои друзья, — улыбнулся Всеславур. — Погоня за

тобой, а не за ними. Ты и твоя ноша, Фродо — вот наша главная опасность.

Тут возразить было нечего, и Фродо согласился сесть на белого коня.

Зато свои мешки они навьючили на пони и пошли гораздо быстрее, даже очень

быстро — да разве за эльфом угонишься! Он вел их вперед: сначала сквозь

тусклый вечерний сумрак, потом — сквозь ненастную ночную тьму, и не было ни

звезд, ни луны. Остановился Всеславур, когда хмуро забрезжило утро. Пин,

Мерри и Сэм еле на ногах держались; Бродяжник и тот как-то сгорбился, а

Фродо приник к холке коня: его сморил тяжкий сон.

Они отошли с Тракта в заросли вереска, упали наземь и мгновенно

заснули. И едва, кажется, сомкнули глаза, как сторожевой Всеславур их

разбудил. Утреннее солнце бередило глаза; ночная непогодь рассеялась.

— Ну-ка, выпейте! — велел Всеславур, что-то разливая по кружкам из

своей оправленной серебром фляги.

Они выпили — вода и вода, чистая вода, вроде весенней, не теплая и не

холодная, без всякого особого вкуса, но она разливала по телу силу и вселяла

бодрость. Съеденный после нее затхлый хлеб и ссохшиеся яблоки (больше ничего

не осталось) утолили голод лучше самого обильного завтрака в Хоббитании.

Проспали они меньше пяти часов, а потом снова шли, шли и шли по

бесконечной ленте древнего Тракта — только два раза за день позволил им

отдохнуть Всеславур. К вечеру они одолели миль двадцать с лишним и оказались

у крутого поворота направо, в низину, напрямую к Бруиненскому броду. Хоббиты

прислушивались и присматривались — пока никого, но Всеславур все чаще

останавливался и с тревогой на лице поджидал их, если они отставали. Раз или

два он даже заговорил с Бродяжником по-эльфийски.

Но как бы ни тревожились провожатые, а хоббиты нынче свое прошли. Они

спотыкались и пошатывались, мечтая только об одном — дать роздых ногам. Боль

терзала Фродо вдвое против вчерашнего, и даже днем все виделось ему

призрачно-серым, точно мир выцвел и странно опустел. Теперь уж он

нетерпеливо ждал ночи как избавления от тусклой пустоты.

Наутро, в предрассветный час, хоббиты снова брели по дороге —

заспанные, усталые, унылые. А Переправа была еще далеко, и они, чуть не

падая, каким-то чудом поспевали за провожатыми.

— Страшнее всего будет здесь, на пути к реке, — молвил Всеславур, — ибо

чует мое сердце, что погоня скачет по пятам, а у Переправы нас ждет засада.

Дорога спускалась под гору меж травянистыми склонами, и хоббиты шли по

мягкой траве, чтобы отдохнули ступни. К вечеру с обеих сторон вдруг

надвинулся густой сосняк, а потом дорога втиснулась в ущелье, между сырыми

отвесными утесами из бурого гранита. Эхо преследовало путников стуком

несчетных копыт и несметных шагов. Внезапно дорога вырвалась на простор из

теснины: перед ними лежал пологий спуск к Броду, а на том, крутом и

утесистом берегу вилась наверх тропа и громоздились горы, заслоняя

бесцветное небо.

Из ущелья выкатилось оставленное ими эхо — шарканье подошв, стук копыт,

— и вздрогнули нижние ветви сосен. Всеславур обернулся, прислушался — и

вдруг опрометью ринулся к спутникам.

— Скачи! — крикнул он Фродо. — Скачи! Прочь от врагов!

Народные приметы про кольцо


Похожие статьи.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: