Невербальные средства межкультурной коммуникации. улыбка как знак культуры.

Обращение к невербальному способу межкультурной коммуникации осуществляется в том случае, если культурные различия участников настолько велики, что служат достаточным препятствием для использования вербального способа. Невербальные компоненты межкультурной коммуникации – вещи, явления и процессы, знаково-символический смысл которых может быть постигнут субъектом межкультурной коммуникации без привлечения вербального языка и переведен в идейно-образный язык собственной культуры.

В каждой национальной культуре в процессе её исторического развития складываются невербального определённые комплексные формы вербального и поведения её представителей в различных жизненных ситуациях. Иностранцев, приезжающих в Россию (особенно из англоязычных стран), удивляет неулыбчивость русских в общественных местах, которую они расценивают как угрюмость, неприязнь. С другой стороны, русские, оказавшись в западной Европе и в Америке, недоумевают, почему им улыбаются совершенно незнакомые люди в ситуации, где они не видят достаточного повода для улыбки.

Будучи одним из элементов мимики, улыбка является культурно обусловленным конвенциальным знаком-жестом, выполняющим определённые функции в коммуникации. В каждой культуре сформировались свои правила использования жеста улыбки, а также отношение к улыбке как феномену человеческой жизни, имеющему к тому же определённое символическое значение. Сравнительное изучение феномена улыбки в русской, английской и американской культурах даёт возможность выявить различия в национальной специфике моделей поведения, проследить процесс формирования этой поведенческой традиции, определить значение улыбки как знака невербальной коммуникации и концепта языка и культуры.

16. Проблема глобального языка. Английский язык как средство международного общения.

Для получения языком глобального статуса необходимо признание его особой роли в большинстве стран мира, выделяют три пути приобретения этого статуса языка.

Это, во-первых, функция основного государственного языка для жителей большого количества стран. Во-вторых, язык можетприобретать официальный статус и получить распространения в институтах власти, юридической системе, рекламе, СМИ и системе образования. В этом случае потенциально глобальный язык может быть как «вторым», отдавая пальму первенства национальному языку, так и «первым», и его изучение начинается как можно раньше. При этом иностранный язык может быть единственным официальным языком или разделять эту функцию с другими языками; он так же может быть полуофициальным, будучи принятым в некоторых, но не во всех сферах жизни. Третий путь глобализации языка связан с образовательной политикой страны, в которой, не имея официального статуса, язык является приоритетным при изучении.

Роль английского языка как средства международного общения неоспорима. По разным оценкам, сегодня от 330 до 450 млн. человек используют его как родной язык, от 235 до 350 млн.- как второй язык (государственный) и от 100 до 1000 млн. изучает его как иностранный. Существует также мнение, что в общей сложности на английском языке могут изъяснятся от 1,2 до 1,5 млрд. человек во всем мире, т.е. почти четверть человечества.

Английский язык используется как рабочий в 85% международных организаций, на нем издается до 88% научной литературы: писатели всего мира мечтают увидеть свои произведения в английском переводе. Английский язык является приоритетным в пространстве Интернет, занимает сильные позиции в рекламе, средствах массовой информации, международном туризме и образовании.

17. Культура и образование.

Особенную роль в развитии социальных и личностных качеств молодого человека играет культура, которая является основой любого образовательного и воспитательного процесса. Именно она формирует такие важные для молодежи качества, как способность к деятельности, созиданию, творчеству. Культура формирует нравственное и эстетическое сознание. Полнота и глубина овладения молодыми людьми богатством культуры делает их современными, стильными, способными не только воспринимать и осваивать ее, но и «включаться» в многообразные виды культурно-творческой деятельности.

Культура есть человеческая природа, и никаких других средств для того, чтобы стать и остаться человеком, у человека нет. Человек невозможен без Культуры, но и Культура невозможна без человека – в этом и состоит онтологическое основание логики разворачивания человеческого бытия и человеческого сознания. Понятие культура, в каком бы контексте не употреблялось, всегда отражает высокий и наивысший уровень качества деятельности или проявления личностных свойств человека.

Образование только тогда и является образованием в настоящем смысле, когда строится на культурных основаниях. И наоборот, образование перестает быть образованием по сути (оставаясь им лишь по форме) ровно в тот момент, когда перестает строиться на культурных основаниях, то есть перестает быть процессом инкультурации.

Бессмысленно искать пути соединения образования и культуры, например, через насыщение образовательных программ культурным содержанием или путем создания специальных учебных предметов, направленных на ознакомление с культурой. Нужно начать строить образование как культурный процесс, как процесс культурного развития человека, как процесс постепенного восхождения по духовной вертикали, начиная с его основания.

Язык и культура — взаимосвязь и различие понятий


Похожие статьи.

Понравилась статья? Поделиться с друзьями: